"اتفاقية الأمان النووي" - Traduction Arabe en Français

    • la Convention sur la sûreté nucléaire
        
    • la Convention sur la sécurité nucléaire
        
    • la Convention sur la sûreté nucléaires
        
    • la Convention relative à la sécurité nucléaire
        
    • la CSN
        
    • Convention sur la sûreté nucléaire et
        
    Nous sommes saisis de certaines propositions nouvelles faites par les États pour améliorer ces instruments ainsi que la Convention sur la sûreté nucléaire. UN ومعروض علينا بعض المقترحات الجديدة المقدمة من الدول لتحسين تلك الصكوك وكذلك اتفاقية الأمان النووي.
    33. la Convention sur la sûreté nucléaire est entrée en vigueur en octobre 1996. UN 33- وقد بدأ نفاذ اتفاقية الأمان النووي في تشرين الأول/أكتوبر 1996.
    11. la Convention sur la sûreté nucléaire est entrée en vigueur en octobre 1996. UN 11- ودخلت اتفاقية الأمان النووي حيز النفاذ في تشرين الأول/أكتوبر 1996.
    Troisièmement, la Convention sur la sûreté nucléaire devrait être révisée et complétée par des mécanismes internationaux permettant d'assurer, et même d'imposer, le respect des normes de sûreté convenues au niveau international. UN ثالثا، يمكن توسيع نطاق اتفاقية الأمان النووي لتشمل آليات دولية لكفالة متطلبات الأمان المتفق عليها دوليا بل وإنفاذها.
    :: Loi no 736/97 du 17 décembre 1996 relative à la ratification de la Convention sur la sûreté nucléaire; UN - القانون رقم 736/97 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 المتعلق بالتصديق على اتفاقية الأمان النووي
    Il note que tous les États exploitant actuellement des centrales nucléaires sont parties à la Convention sur la sûreté nucléaire. UN وتلاحظ المجموعة أن جميع الدول التي تقوم حاليا بتشغيل محطات للطاقة النووية أطراف في اتفاقية الأمان النووي.
    Document de travail présenté par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la Convention sur la sûreté nucléaire et les Fondements de la sûreté de l'Agence internationale de l'énergie atomique: une approche commune de la sûreté des sources d'énergie nucléaire terrestres UN ورقة عمل مقدمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية بشأن اتفاقية الأمان النووي وأساسيات الأمان التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية: نهج موحد ازاء مصادر القدرة النووية الأرضية
    Dans ce cadre, elle a participé activement aux travaux du Groupe de travail < < Efficacité et transparence > > , chargé de formuler des propositions visant à renforcer la Convention sur la sûreté nucléaire. UN وفي هذا السياق، شاركت بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بالفعالية والشفافية، المكلف بتقديم مقترحات لتعزيز اتفاقية الأمان النووي.
    De même, la Convention sur la sûreté nucléaire vise à < < prévenir les accidents ayant des conséquences radiologiques et atténuer ces conséquences au cas où de tels accidents se produiraient > > . UN كما تسعى اتفاقية الأمان النووي إلى ' ' الحيلولة دون وقوع حوادث ذات عواقب إشعاعية، وتخفيف حدة هذه العواقب في حالة وقوعها``.
    Dans ce cadre, elle a participé activement aux travaux du Groupe de travail < < Efficacité et transparence > > , chargé de formuler des propositions visant à renforcer la Convention sur la sûreté nucléaire. UN وفي هذا السياق، شاركت بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بالفعالية والشفافية، المكلف بتقديم مقترحات لتعزيز اتفاقية الأمان النووي.
    De plus, le Gouvernement vietnamien a décidé, récemment, d'adhérer à la Convention sur la sûreté nucléaire et d'approuver l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN زيادة على ذلك، قررت الحكومة الفييتنامية مؤخراً الانضمام إلى اتفاقية الأمان النووي وتأييد المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    De plus, le Gouvernement vietnamien a décidé, récemment, d'adhérer à la Convention sur la sûreté nucléaire et d'approuver l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN زيادة على ذلك، قررت الحكومة الفييتنامية مؤخراً الانضمام إلى اتفاقية الأمان النووي وتأييد المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Et, en avril, l'AIEA a accueilli à Vienne la Deuxième réunion d'examen des Parties contractantes à la Convention sur la sûreté nucléaire. UN وفي نيسان/أبريل استضافت الوكالة في فيينا الاجتماع الاستعراضي الثاني للدول المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي.
    - la Convention sur la sûreté nucléaire (signée le 23 septembre 1994); UN - اتفاقية الأمان النووي وقع القطر بتاريخ 23 أيلول/سبتمبر
    La Suisse propose que les États parties à la Convention sur la sûreté nucléaire publient leurs rapports et les questions et commentaires reçus des autres États parties au cours de l'examen. UN 10 - تقترح سويسرا أن تضع الدول الأطراف في اتفاقية الأمان النووي في متناول الجمهور تقاريرها والأسئلة والتعليقات الواردة من دول أطراف أخرى خلال عملية الاستعراض.
    Ils ont vu d'un bon œil la décision d'organiser, en août 2012, une session extraordinaire des Parties contractantes à la Convention sur la sûreté nucléaire. UN ورحبت الدول الأطراف بقرار عقد اجتماع استثنائي للأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي في آب/أغسطس 2012.
    Ils se sont félicités que les Parties contractantes de la Convention sur la sûreté nucléaire aient décidé de tenir une réunion extraordinaire en 2012 sur l'accident survenu à la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi. UN ورحبوا بقرار الأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي بالدعوة لعقد اجتماع طارئ في عام 2012 بشأن حادث محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية.
    Dans le cadre de ses mesures initiales, le Gouvernement mongol se prépare également à adhérer à la Convention sur la sûreté nucléaire et à la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. UN وتعمل حكومة منغوليا أيضا، كجزء من إجراءاتها الأولية، على الانضمام إلى اتفاقية الأمان النووي والاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة.
    Nous attendons avec intérêt de pouvoir coopérer davantage avec les pays développés afin d'obtenir le libre accès à la technologie, conformément à l'esprit de la Convention sur la sécurité nucléaire. UN ونتطلع إلى زيادة التعاون مع البلدان المتقدمة لتسهيل توفير التكنولوجيا بلا عوائق، تماشيا مع روح اتفاقية الأمان النووي.
    Elle prie également tous les États, en particulier ceux qui exploitent, construisent ou prévoient de construire des réacteurs de puissance, de devenir parties à la Convention sur la sûreté nucléaires et demande que la Convention ne porte pas seulement sur l'exploitation des centrales nucléaires mais que le champ d'application en soit volontairement étendu, pour englober, par exemple, les réacteurs de recherche. UN ويحث وفده أيضا جميع الدول، ولا سيما التي تشغل أو تنشئ مفاعلات للطاقة النووية أو تخطط لإنشائها، على أن تصبح أطرافا في اتفاقية الأمان النووي ويدعو إلى توسيع طوعي لنطاق الاتفاقية بما يتجاوز تشغيل محطات الطاقة كيما يشمل، مثلا، مفاعلات الأبحاث.
    Elle est Partie à la fois à la Convention relative à la sécurité nucléaire et à la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible irradié et la sûreté de la gestion des déchets radioactifs et elle a activement participé aux réunions d'examen de ces conventions. UN والنمسا طرف في كل من اتفاقية الأمان النووي والاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة، وقد شاركت بهمة في مؤتمرات استعراض هاتين الاتفاقيتين.
    Adhésion de la France à : la Convention sur la sûreté nucléaire (la France applique la CSN aux réacteurs de recherche à titre volontaire) UN - اتفاقية الأمان النووي (تطبق فرنسا طواعية مقتضيات هذه الاتفاقية على مفاعلات البحوث)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus