"اتفاقية القضاء على" - Traduction Arabe en Français

    • la Convention sur l'élimination de
        
    • la Convention pour l'élimination de
        
    • Convention internationale sur l'élimination de
        
    • de la Convention
        
    • la Convention internationale sur l'élimination
        
    • la Convention et de
        
    • Comité pour l'élimination de la
        
    • de la CEDAW
        
    • sur L'ÉLIMINATION DE TOUTES LES
        
    • sur L'ELIMINATION DE TOUTES LES
        
    De plus, la Namibie est partie à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وعلاوة على ذلك، فإن ناميبيا طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Burkina Faso a ratifié la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وقد صدقت بوركينا فاصو على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Enfin, par la loi No 23179, il a approuvé la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وبالمثل، أقر القانون رقم ٩٧١٣٢ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Rappelant en outre les dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes garantissant les droits des filles et des femmes atteintes d'incapacités, UN وتذكيرا، أيضا، بأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي تتوخى ضمان حقوق الفتيات والنساء المعوقات،
    Rapport du secrétariat sur l'avant-projet de mise à jour de l'état de l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN تقرير اﻷمانة عن الخلاصة الوافية المحدثة عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Une nouvelle étape a été franchie en 1979 avec l'adoption de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ومن المعالم البارزة اﻷخرى على الطريق ما تم عام ١٩٧٩ من اعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le représentant a souligné que le Maroc avait ratifié récemment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وأكد على تصديق المغرب مؤخرا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Nous avons signé puis ratifié la Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en 1980 et en 1982, respectivement. UN وقد وقعنا اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ١٩٨٠، وصادقنا عليها في عام ١٩٨٢.
    APPLICATION DE L'ARTICLE 21 DE la Convention sur l'élimination de TOUTES LES FORMES DE DISCRIMINATION À L'ÉGARD DES FEMMES UN تنفيـذ المادة ٢١ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    - la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes; UN اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    Réunion des Etats parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (septième session) UN اجتماع الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الدورة السابعة
    En 1979, les Nations Unies ont adopté la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وفي عام ١٩٧٩، اعتمدت اﻷمم المتحدة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Elle est également en faveur de la ratification et de l'application par tous les États du monde de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وهو يدعم أيضا تصديق كافة الدول على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التميز ضد المرأة وتنفيذها.
    Le Gouvernement zambien est en train d'intégrer dans l'ordre juridique interne la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وأضافت أن حكومتها تقوم بإدماج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في قانونها الداخلي.
    Le droit à l'avortement n'est pas reconnu par le droit international. la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ne fait pas mention de l'avortement. UN ولا يوجد الحق في الإجهاض في القانون الدولي ولا توجد أية إشارة إليه في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    En 2010, la Malaisie a levé ses réserves à l'égard de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وقد سحبت ماليزيا في عام 2010 تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى اتفاقية حقوق الطفل.
    L'Arabie saoudite est signataire de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN والمملكة العربية السعودية هي من الدول الموقعة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Ceci s'appliquait également à la modification de l'article 20 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ويصح هذا القول أيضاً على تعديل المادة 20 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    L'accent devrait être mis sur la concrétisation des dispositions prévues par la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes; UN وينبغي التشديد على تفعيل الأحكام المنصوص عليها في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    En outre, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes assure aux femmes et aux filles une protection spéciale contre la discrimination. UN وتنص اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على توفير حماية خاصة للنساء والفتيات من التمييز.
    Une délégation a rappelé l'importance de l'article 7 de la Convention pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وأشار أحد الوفود الى أهمية المادة ٧ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    De plus, il n'a pas rempli les obligations édictées par la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وعلاوة على ذلك فإن هذا النظام لم يف بالتزاماته بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Suit les progrès accomplis dans l'élaboration du rapport à soumettre par les Tuvalu au titre de la Convention; UN رصد التقدم المحرز في إعداد تقرير توفالو بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    La poursuite de la promotion et de l'application de la Convention et de tous les autres instruments internationaux promouvant les droits fondamentaux des femmes demeure l'une de ses principales priorités. UN ولا تزال تتصدر سلم الأولويات مسألة زيادة تعزيز وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وجميع الصكوك المعيارية الدولية الأخرى التي تعزز حقوق الإنسان للمرأة.
    Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (CEDAW) UN اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Dans cette capacité, de la CEDAW et d'autres instruments internationaux peuvent être utilisés pour contrôler les activités de l'État. UN وبهذه الصفة، يمكن استخدام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والصكوك الدولية الأخرى لرصد أنشطة الدولة.
    sur L'ÉLIMINATION DE TOUTES LES formes de discrimination UN اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    ETATS PARTIES A LA CONVENTION sur L'ELIMINATION DE TOUTES LES FORMES UN الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus