"اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة" - Traduction Arabe en Français

    • la Convention sur les substances psychotropes de
        
    Nous nous préparons actuellement en vue de la ratification de la Convention sur les substances psychotropes de 1971. UN ونعمل حاليا من أجل المصادقة على اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١.
    , et de l’article 20 de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 Ibid., vol. 1019, No 14956. UN ، والمادة ٠٢ من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١)١٣)١٣( المرجع نفسه، المجلد ١٠١٩، الرقم ١٤٩٥٦.
    1993/38 Mesures visant à empêcher que des substances inscrites aux tableaux III et IV de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 ne soient détournées du commerce international vers des circuits illicites UN قرارت الجمعية العامة 1993/38 تدابير لمنع تسرب المواد المدرجة في الجدولين الثالث والرابع من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971 من الاتجار الدولي إلى القنوات غير المشروعة
    1993/38 Mesures visant à empêcher que des substances inscrites aux tableaux III et IV de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 ne soient détournées du commerce international vers des circuits illicites UN 1993/38 تدابير لمنع تسرب المواد المدرجة في الجدولين الثالث والرابع من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971 من الاتجار الدولي إلى القنوات غير المشروعة
    1993/38 Mesures visant à empêcher que des substances inscrites aux Tableaux III et IV de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 ne soient détournées du commerce international vers des circuits illicites UN ١٩٩٣/٣٨ تدابير لمنع تسرب المواد المدرجة في الجدولين الثالث والرابع من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١ من الاتجار الدولي إلى القنوات غير المشروعة
    1993/38 Mesures visant à empêcher que des substances inscrites aux Tableaux III et IV de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 ne soient détournées du commerce international vers des circuits illicites UN ١٩٩٣/٣٨ تدابير لمنع تسرب المواد المدرجة في الجدولين الثالث والرابع من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١ من الاتجار الدولي إلى القنوات غير المشروعة
    1993/38 Mesures visant à empêcher que des substances inscrites aux Tableaux III et IV de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 ne soient détournées du commerce international vers des circuits illicites UN ١٩٩٣/٣٨ تدابير لمنع تسرب المواد المدرجة في الجدولين الثالث والرابع من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١ من الاتجار الدولي إلى القنوات غير المشروعة
    la Convention sur les substances psychotropes de 1971 UN - اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971؛
    Les Comores, les Maldives et la République islamique d'Iran sont devenues parties à la Convention sur les substances psychotropes de 19713, ce qui porte le nombre de parties à cette Convention à 164. UN وأصبحت جمهورية ايران الاسلامية وجزر القمر وملديف أطرافا في اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971،(3) فوصل عدد الأطراف في اتفاقية 1971 الى 164 عضوا.
    Le Gouvernement espagnol a adressé au Secrétaire général une notification au titre de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a adressé au Secrétaire général une notification au titre de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988. UN وقد أرسلت حكومة اسبانيا الى اﻷمين العام اشعارا بموجب اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١ وأرسلت حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية الى اﻷمين العام اشعارا بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ٨٨٩١ .
    Cette coopération a débouché sur 15 accords bilatéraux et multilatéraux conclus entre les pays arabes et avec d'autres pays, ainsi que sur l'adhésion de 17 pays arabes à la Convention sur les substances psychotropes de 1961 et la ratification par 13 États arabes de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et des substances psychotropes de 1988. UN وكان من نتائج ذلك إبرام خمس عشرة اتفاقية ثنائية ومتعددة اﻷطراف فيما بين الدول العربية من جهة وبينها وبين الدول اﻷخرى من جهة ثانية، وانضمام سبع عشرة دولة عربية إلى اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١ ومصادقة ١٣ دولة عربية على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨.
    Vivement préoccupé par les répercussions économiques et sociales de la progression rapide et généralisée de la fabrication, du trafic et de l'abus illicites des stimulants de type amphétamine énumérés dans la Convention sur les substances psychotropes de 1971 Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1019, No 14956. UN إذ يساوره بالغ القلق إزاء العواقب الاقتصادية والاجتماعية للتزايد السريع والمنتشر في الصنع غير المشروع للمنشطات اﻷمفيتامينية المدرجة في اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١)٢٠٠( والاتجار بتلك المواد وتعاطيها على نحو غير مشروع،
    L’Autriche, Oman, le Tadjikistan et le Kazakhstan sont devenus parties à la Convention sur les substances psychotropes de 19713, ce qui porte le nombre de parties à cette convention à 152. UN وأصبحت طاجيكستان وعمان وكازاخستان والنمسا أطرافا في اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١)٣( ، فأصبح بذلك عدد اﻷطراف في هذه الاتفاقية ١٥٢ .
    Rapport du Secrétariat sur les solutions autres que les condamnations ou les sanctions pénales Comme le prévoient l'article 36 de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole de 1972 , l'article 22 de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 et l'article 3 de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988. UN تقرير اﻷمانة العامة بشأن بدائل الادانة أو العقاب)١٣٢( )١٣٢( وفقا لما هو متوخى في المادة ٦٣ من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٦٩١ بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة ٢٧٩١، والمادة ٢٢ من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١، والمادة ٣ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام ٨٨٩١.
    16. Les États doivent également prendre des mesures appropriées pour appliquer pleinement les dispositions du paragraphe 2 de l'article 10 de la Convention sur les substances psychotropes de 1971Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1019, no 14956. UN ٦١ - ينبغي للدول أيضا أن تتخذ إجراءات مناسبة للتنفيذ التام ﻷحكام الفقرة ٢ من المادة ٠١ من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١)١( بشأن حظر اﻹعلان لعامة الجمهور عن المواد الخاضعة للرقابة والفقرة اﻷولى )جيم( ُ٣ُ من المادة ٣ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ٨٨٩١)٢( بشأن التحريض علانية على اﻷنشطة غير المشروعة المتصلة بالمخدرات.
    En outre, en vertu de l’article 8 de la Convention unique sur les stupéfiants de 19612, de l’article 17 de la Convention sur les substances psychotropes de 19713, de l’article 21 de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 19884, la Convention est habilitée à appeler l’attention de l’Organe sur toutes les questions qui peuvent avoir trait aux fonctions de celui-ci. UN اضافة الى ذلك ، فان المادة ٨ من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٦٩١)٢( والمادة ٧١ من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١)٣( والمادة ١٢ من اتفاقية مكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ٨٨٩١)٤( تخول اللجنة صلاحية استرعاء انتباه الهيئة الى جميع المسائل التي قد تكون وثيقة الصلة بالوظائف المسندة الى الهيئة .
    , et de l’article 20 de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 Ibid., vol. 1019, No 14956. , les États parties à ces conventions prennent toutes les mesures possibles pour prévenir l’abus des stupéfiants et des substances psychotropes et «pour assurer le prompt dépistage, le traitement, l’éducation, la postcure, la réadaptation et la réintégration sociale des personnes intéressées». UN ١ - تقضي المادة ٨٣ من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٦٩١، بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة ٢٧٩١)١٣(، والمادة ٠٢ من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١)١٤(، بأن يتخذ اﻷطراف في هاتين الاتفاقيتين جميع التدابير الممكنة عمليا لمنع إساءة استعمال المخدرات أو المؤثرات العقلية " ومعرفة اﻷشخاص المتورطين بذلك، في موعد مبكر، وعلاجهم وتعليمهم ومتابعة رعايتهم وتأهيلهم وإدماجهم اجتماعيا " .
    , et de l’article 20 de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 Ibid., vol. 1019, No 14956. , les États parties à ces conventions prennent toutes les mesures possibles pour prévenir l’abus des stupéfiants et des substances psychotropes et «pour assurer le prompt dépistage, le traitement, l’éducation, la postcure, la réadaptation et la réintégration sociale des personnes intéressées». UN ١ - تقضي المادة ٨٣ من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٦٩١، بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة ٢٧٩١)١٢(، والمادة ٠٢ من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١)١٣(، بأن يتخذ اﻷطراف في هاتين الاتفاقيتين جميع التدابير الممكنة عمليا لمنع إساءة استعمال المخدرات أو المؤثرات العقلية " ومعرفة اﻷشخاص المتورطين بذلك، في موعد مبكر، وعلاجهم وتعليمهم ومتابعة رعايتهم وتأهيلهم وإدماجهم اجتماعيا " .
    Le Directeur général de l’Organisation mondiale de la santé présente ses compliments au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies et, conformément au paragraphe 4 de l’article 2 de la Convention sur les substances psychotropes de 1971, a l’honneur de lui communiquer ses évaluations et recommandations en réponse à la note verbale du 15 mai 1997 concernant la proposition du Gouvernement espagnol (voir appendice). UN يهدي المدير العام لمنظمة الصحة العالمية تحياته الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفه أن يعرض ، وفقا لما جاء في أحكام الفقرة ٤ من المادة ٢ في اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١ ، التقييمات والتوصيات التي وضعتها منظمة الصحة العالمية ، استجابة لمذكرته الشفوية المؤرخة ٥١ أيار/مايو ٧٩٩١ بشأن اقتراح حكومة اسبانيا )انظر التذييل( .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus