Le secrétariat et les Centres régionaux de la Convention de Bâle ont contribué à l'organisation d'ateliers conjoints avec le secrétariat de la Convention de Stockholm, en particulier les ateliers suivants : | UN | وساهمت الأمانة ومراكز اتفاقية بازل الإقليمية في حلقات عمل تدريبية مشتركة مع أمانة اتفاقية استكهولم بوجه خاص فيما يلي: |
Le secrétariat et les Centres régionaux de la Convention de Bâle ont contribué à l'organisation d'ateliers conjoints avec le secrétariat de la Convention de Stockholm, en particulier les ateliers suivants : | UN | وساهمت الأمانة ومراكز اتفاقية بازل الإقليمية في حلقات عمل تدريبية مشتركة مع أمانة اتفاقية استكهولم بوجه خاص فيما يلي: |
La Conférence est invitée à examiner les questions financières dans le contexte du programme de travail et des services à fournir par le Secrétariat et les Centres régionaux de la Convention de Bâle sur la période considérée. | UN | 61 - ويطلب من المؤتمر النظر في المسائل المالية في إطار برنامج العمل والخدمات المقرر تقديمها من الأمانة ومراكز اتفاقية بازل الإقليمية خلال الفترة المتفق عليها. |
Des nouvelles activités peuvent être entreprises si l'on dispose de fonds à cet effet et si une évaluation bien menée indique que le secrétariat et les centres régionaux de la Convention de Bâle disposent de suffisamment de moyens pour les gérer. | UN | 16 - ويمكن تدشين أنشطة جديدة إذا ما توافر التمويل لتلك الأنشطة وإذا ما تبين بعد التقييم الدقيق أن الأمانة ومراكز اتفاقية بازل الإقليمية لديها ما يكفي من القدرات لإدارتها. |
2. Demande au Comité d'établir des priorités, des méthodes de travail et des calendriers sur les questions retenues dans le programme de travail, et d'assurer une coordination avec le Groupe de travail à composition non limitée, le secrétariat et les Centres régionaux de la Convention de Bâle, de manière à éviter les chevauchements d'activités; | UN | 2 - يطلب من اللجنة تحديد الأولويات وأساليب العمل والجداول الزمنية بالنسبة للقضايا المحددة في برنامج العمل والتنسيق مع الفريق العامل مفتوح العضوية والأمانة ومراكز اتفاقية بازل الإقليمية وذلك تلافياً لتكرار الأنشطة؛ |
2. Ce faisant, le Comité tiendra pleinement compte des discussions et des décisions antérieures adoptées par les différents organes de la Convention de Bâle concernant les questions pertinentes, et tiendra également compte du mandat qui lui est assigné de compléter les travaux menés par d'autres organes de la Convention de Bâle et par les Centres régionaux de la Convention de Bâle. | UN | 2 - وبالقيام بذلك ستراعي اللجنة بصورة تامة المناقشات والمقررات السابقة لهيئات اتفاقية بازل بشأن القضايا ذات الصلة وتأخذ في الاعتبار أيضاً ولايتها لتكملة العمل الذي أدته هيئات أخرى تابعة لاتفاقية بازل ومراكز اتفاقية بازل الإقليمية. |
Le secrétariat et les Centres régionaux de la Convention de Bâle de plusieurs pays (Chine, Nigéria, Fédération de Russie, Afrique du Sud, Trinité-et-Tobago, Uruguay) ont participé à un séminaire international sur la mise en œuvre du mécanisme d'information et de consentement préalable en connaissance de cause de la Convention de Rotterdam, avril 2005, Italie. | UN | شاركت الأمانة ومراكز اتفاقية بازل الإقليمية في الصين ونيجيريا والاتحاد الروسي وجنوب أفريقيا وترينيداد وتوباغو وأوروغواي في حلقة تدارس دولية بشأن تنفيذ اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم، نيسان/أبريل 2005، إيطاليا. |
Le secrétariat et les Centres régionaux de la Convention de Bâle de plusieurs pays (Chine, Nigéria, Fédération de Russie, Afrique du Sud, Trinité-et-Tobago, Uruguay) ont participé à un séminaire international sur la mise en œuvre du mécanisme d'information et de consentement préalable en connaissance de cause de la Convention de Rotterdam, avril 2005, Italie. | UN | شاركت الأمانة ومراكز اتفاقية بازل الإقليمية في الصين ونيجيريا والاتحاد الروسي وجنوب أفريقيا وترينيداد وتوباغو وأوروغواي في حلقة تدارس دولية بشأن تنفيذ اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم، نيسان/أبريل 2005، إيطاليا. |
Les représentants des Centres régionaux de la Convention de Bâle situés dans les pays ci-après ont également assisté à la réunion : Argentine, Chine, Egypte, Indonésie, Iran (République islamique d'), Nigéria, République slovaque, Sénégal, Slovaquie, Trinité-et-Tobago et Uruguay. | UN | 14 - كما حضر الدورة ممثلون عن مراكز اتفاقية بازل الإقليمية في البلدان التالية: الأرجنتين، إندونيسيا، أورغواي، إيران (جمهورية - إسلامية)، ترينيداد وتوباغو، سلوفاكيا، السنغال، الصين، مصر، نيجيريا. |
Compte tenu du nombre limité de réponses, des messages ont été envoyés aux membres du Comité, aux directeurs des Centres régionaux de la Convention de Bâle et aux personnes de contact de plusieurs Parties les priant de seconder les efforts du Comité en encourageant les Correspondants nationaux de leur pays à répondre au questionnaire. Le 29 mars 2006, 53 réponses avaient été reçues. | UN | وقدمت عشرة أطراف ردوداً قبل الموعد النهائي ولدى الأخذ في الاعتبار للعدد المحدود للردود المتلقاة تم توجيه المزيد من المراسلات إلى أعضاء لجنة الامتثال ومديري مراكز اتفاقية بازل الإقليمية ومسؤولي الاتصال لدى العديد من الأطراف مطالبة إياها مساعدة اللجنة من خلال تشجيع نقاط الاتصال لدى بلدانها على الرد على الاستبيانات وتم تلقي ثلاثة وخمسين رداً بحلول 29 آذار/مارس 2006. |