En outre, le Bureau élargi encourageait le secrétariat à collaborer étroitement avec les Centres de la Convention de Bâle à l'élaboration de ces communications. | UN | وعلاوة على ذلك، شجع المكتب الموسع أيضاً الأمانة على العمل في تعاون وثيق مع مراكز اتفاقية بازل في وضع هذه المذكرات. |
La Convention de Bamako est née de l'impuissance de la Convention de Bâle à empêcher le transport de déchets toxiques à destination des pays les moins développés. | UN | ونشأت اتفاقية باماكو عن فشل اتفاقية بازل في منع عبور النفايات السامة إلى البلدان الأقل نموا. |
Contribution de la Convention de Bâle à la réalisation des objectifs internationaux en matière d'environnement, de santé et de développement durable | UN | مساهمة اتفاقية بازل في البيئة الدولية وأهداف الصحة والتنمية المستدامة |
Un projet régional sur le mercure est lancé en Amérique latine par le Centre régional de la Convention de Bâle en Uruguay. | UN | استهلال مشروع إقليمي بشأن الزئبق في أمريكا اللاتينية وذلك عبر مركز تنسيق اتفاقية بازل في أوروغواي. |
a) Est un élément clé du succès de la Convention de Bâle dans sa deuxième décennie de mise en œuvre; | UN | (أ) مكوناً أساسياً لنجاح اتفاقية بازل في العقد الثاني من تنفيذها؛ |
Le Bureau du PNUD à Abidjan et le Centre régional de la Convention de Bâle au Sénégal sont également impliqués dans ce programme. | UN | ويشارك في المشروع أيضاً البرنامج الإنمائي بأبيدجان ومركز تنسيق اتفاقية بازل في السنغال. |
Une révision de ce programme de travail devrait faire l'objet d'un examen de la part de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à sa septième réunion. | UN | وينبغي النظر في التنقيحات التي أجريت على برنامج العمل هذا من جانب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع. |
Prend note du fait que la version mise à jour des directives techniques générales adoptée par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à sa douzième réunion : | UN | يحيط علماً بأن المبادئ التوجيهية العامة المحدّثة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه الثاني عشر: |
Activités en cours avec le Centre régional de la Convention de Bâle à Trinité-et-Tobago | UN | العمل جار مع مركز تنسيق اتفاقية بازل في ترينيداد وتوباغو |
Réponse à la demande formulée par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à sa septième réunion. | UN | الاستجابة لطلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع |
On cherche maintenant à aider le secrétariat de la Convention de Bâle à organiser deux ateliers régionaux sur l'application de la Convention dans les Caraïbes et en Afrique. | UN | وتبذل الجهود حاليا لمساعدة اﻷمانة العامة لاتفاقية بازل في تنظيم حلقتي عمل إقليميتين عن تنفيذ اتفاقية بازل في منطقة البحر الكاريبي وأفريقيا. |
On cherche maintenant à aider le secrétariat de la Convention de Bâle à organiser deux ateliers régionaux sur l'application de la Convention dans les Caraïbes et en Afrique. | UN | وتبذل الجهود حاليا لمساعدة اﻷمانة العامة لاتفاقية بازل في تنظيم حلقتي عمل إقليميتين عن تنفيذ اتفاقية بازل في منطقة البحر الكاريبي وأفريقيا. |
ii) En améliorant les analyses, en favorisant une meilleure compréhension et en fournissant un plus grand appui politique afin que dans le cadre du programme le plus grand rôle possible soit accordé à la Convention de Bâle en matière de déchets; | UN | `2` تحسين التحليل والفهم والدعم السياسي لتحقيق أوسع منظور للبرنامج لدور اتفاقية بازل في تحدي النفايات؛ |
ii) En améliorant les analyses, en favorisant une meilleure compréhension et en fournissant un plus grand appui politique afin que dans le cadre du programme le plus grand rôle possible soit accordé à la Convention de Bâle en matière de déchets; | UN | ' 2` تحسين التحليل والفهم والدعم السياسي لتحقيق أوسع منظور للبرنامج لدور اتفاقية بازل في تحدي النفايات؛ |
La proposition révisée présentée par le secrétariat de la Convention de Bâle en octobre 2006 fournissait des informations supplémentaires pour aider le Sous-Comité. | UN | ويوفر الاقتراح المنقح الذي قدمته أمانة اتفاقية بازل في تشرين الأول/ أكتوبر 2006 معلومات إضافية لمساعدة اللجنة الفرعية. |
Le premier de ces domaines est celui qui offre le plus de chances de succès dans l'immédiat, et le secrétariat renouvelle les contacts avec des organismes clés comme la Banque mondiale et le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) afin de plaider en faveur d'une prise en compte accrue des priorités de la Convention de Bâle dans les guichets de financement de ces organismes. | UN | وأمام أولى هذه الاتفاقات فرصة سانحة ومباشرة للنجاح، وتجدد الأمانة اتصالاتها بالمؤسسات الرئيسية مثل البنك الدولي ومرفق البيئة العالمية، لإقناعها بضرورة زيادة الاهتمام بإدراج أوليات اتفاقية بازل في مجالات تمويل هذه المؤسسات. |
Un des problèmes importants qui apparaissent dans le cadre de la Convention de Bâle est celui des produits électroniques en fin de vie. | UN | 61 - وتتمثل إحدى المسائل الهامة الناشئة في إطار اتفاقية بازل في المنتجات الإلكترونية التي تنتهي دورتها العمرية. |
Rapport de la réunion entre le Bureau de l'Organisation internationale du Travail (OIT), le secrétariat de l'Organisation maritime internationale (OMI) et le secrétariat de la Convention de Bâle au Siège de l'OIT à Genève, les 13 et 14 janvier 2004 | UN | تقرير عن الاجتماع المعقود بين منظمة العمل الدولية وأمانة المنظمة البحرية الدولية وأمانة اتفاقية بازل في مقر منظمة العمل الدولية في جنيف، 13-14 كانون الأول/يناير 2004. |
Réponse à la demande formulée par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle lors de sa septième réunion | UN | الاستجابة لطلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع |
Centre coordonnateur de la Convention de Bâle pour l'Amérique latine et les Caraïbes, Uruguay | UN | مركز تنسيق اتفاقية بازل في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، أوروغواي |
Consciente du rôle important joué par le partenariat en tant que partenariat public-privé dans le cadre de la Convention de Bâle aux fins de l'établissement d'une documentation fructueuse sur la gestion écologiquement rationnelle des équipements informatiques usagés et en fin de vie, | UN | وإذ يسلم بالدور الكبير للشراكة باعتبارها شراكة بين القطاعين العام والخاص في إطار اتفاقية بازل في وضع مواد ناجحة عن الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية الهالكة، |
B. Activités proposées du secrétariat et des centres régionaux de la Convention de Bâle sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets d'équipements électriques et électroniques | UN | باء - الأنشطة المقترحة للمراكز الإقليمية لأمانة اتفاقية بازل في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية |
207. Prend note du rôle que la Convention de Bâle joue dans la protection du milieu marin contre les effets nocifs pouvant résulter de tels déchets; | UN | ٢٠٧ - تلاحظ دور اتفاقية بازل في حماية البيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنتج عن النفايات المشمولة بالاتفاقية؛ |