- Convention sur la fixation des salaires minima, 1970 (No 131); | UN | اتفاقية تحديد الحد الأدنى للأجور، لعام 1970 (رقم 131)؛ |
Convention sur la fixation des salaires minima, 1970 (No 131) | UN | اتفاقية تحديد الحد الأدنى للأجور، 1970 (رقم 131) |
Convention sur la fixation des salaires minima, 1970 (no 131) | UN | اتفاقية تحديد الحد الأدنى للأجور، 1970 (رقم 131) |
C'est seulement lorsque le fonds aura été constitué que la sûreté pourra être débloquée dans les conditions spécifiées à l'article 11 de la Convention sur la limitation de responsabilité. | UN | ولا يجوز اﻹفراج عن الضمان في الحالات المبينة في المادة ١١ من اتفاقية تحديد المسؤولية إلا بعد إنشاء هذا الصندوق. |
Selon elle, les dispositions de la Convention de 1952 étaient plus compatibles avec les principes généraux du droit maritime international et de conventions maritimes telles que la Convention sur la limitation de la responsabilité. | UN | وفي رأيه ان احكام اتفاقية عام ٢٥٩١ أكثر اتساقا مع المبادئ العامة للقانون البحري الدولي وللاتفاقيات البحرية مثل اتفاقية تحديد المسؤولية. |
Convention sur la fixation des salaires minima, 1970 (No 131) | UN | اتفاقية تحديد الحد الأدنى للأجور، 1970 (رقم 131) |
C131 Convention sur la fixation des salaires minima, 1970 | UN | C131 اتفاقية تحديد المستويات الدنيا للأجور 1970 |
Convention sur la fixation des salaires minima, 1970 (no 131) | UN | اتفاقية تحديد الحد الأدنى للأجور، 1970 (رقم 131) |
Convention sur la fixation des salaires minima, 1970 (no 131); | UN | اتفاقية تحديد المستويات الدنيا للأجور، 1970 (رقم 131) |
Convention sur la fixation des salaires minima, 1970 (no 131) | UN | اتفاقية تحديد المستويات الدنيا للأجور، 1970 (رقم 131) |
Convention sur la fixation des salaires minima, 1970 (no 131) | UN | اتفاقية تحديد الحد الأدنى للأجور، 1970 (رقم 131) |
Convention sur la fixation des salaires minima, 1970 (no 131) | UN | اتفاقية تحديد المستويات الدنيا للأجور، 1970 (رقم 131) |
Convention sur la fixation des salaires minima, 1970 (no 131) | UN | اتفاقية تحديد الحد الأدنى للأجور، 1970 (رقم 131) |
Convention sur la fixation des salaires minima, 1970 (no 131) | UN | اتفاقية تحديد المستويات الدنيا للأجور، 1970 (رقم 131) |
Convention sur la fixation des salaires minima, 1970 (no 131) | UN | اتفاقية تحديد المستويات الدنيا للأجور، 1970 (رقم 131) |
Convention sur la fixation des salaires minima, 1970 (no 131) | UN | اتفاقية تحديد المستويات الدنيا للأجور، 1970 (رقم 131) |
Ont été adoptés les instruments suivants : Convention internationale sur la responsabilité et l'indemnisation pour les dommages causés lors du transport par mer des substances nocives et potentiellement dangereuses de 1996 et Protocole de 1996 modifiant la Convention sur la limitation de la responsabilité en matière de créances maritimes de 1976. | UN | واعتمدت صكوك المعاهدة التالية: الاتفاقية الدولية بشأن المسؤولية والتعويض عن اﻷضرار فيما يتصل بحمل المواد الخطرة والسامة بالبحر، ١٩٦٦، وبروتوكول ١٩٦٦ لتعديل اتفاقية تحديد المسؤولية عن المطالبات البحرية، ١٩٦٧. |
Il a été rappelé au Groupe de travail que les termes " en matière de créances maritimes " avaient été ajoutés pour tenir compte de la terminologie de la Convention sur la limitation de la responsabilité en matière de créances maritimes de 1976 et de son Protocole de 1996. | UN | وذُكّر الفريق العامل بأن العبارة " المتعلقة بالمطالبات البحرية " كانت قد أضيفت مراعاة لمصطلحات اتفاقية تحديد المسؤولية المتعلقة بالمطالبات البحرية لعام 1976 وبروتوكول عام 1996 الملحق بها. |
La limite globale de responsabilité prévue dans la Convention sur la limitation de la responsabilité en matière de créances maritimes ( " la Convention LLMC " ) ou dans la législation nationale était un élément important pour assurer la prévisibilité du transport international maritime et ne devrait pas être modifiée par le projet de convention. | UN | وقيل إن حد المسؤولية الإجمالي حسبما تنص عليه اتفاقية تحديد المسؤولية المتعلقة بالمطالبات البحرية أو ينص عليه القانون الوطني، هو عنصر مهم من أجل توفير إمكانية التنبؤ في مجال نقل البضائع البحري الدولي، ولا ينبغي أن يمسّ به مشروع الاتفاقية. |