Le paragraphe 3 de l'article 24 de la Convention prévoit que la Conférence des Parties crée, selon que de besoin, des groupes spéciaux. | UN | تنص الفقرة ٣ من المادة ٤٢ من اتفاقية مكافحة التصحر على قيام مؤتمر اﻷطراف بإنشاء أفرقة مخصصة، حسبما يكون ضرورياً. |
23—25 juin Abu Dhabi Consultation sous—régionale sur l'application de la Convention en Asie occidentale | UN | أبو ظبي مشاورة دون إقليمية بشأن تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في غرب آسيا |
Elle constituera un élément fondateur du programme de la Convention relatif à la sensibilisation du public. | UN | وستكون المكتبة جزءا من أساس برنامج التوعية الجماهيرية فيما يخص اتفاقية مكافحة التصحر. |
— Situation du Bénin par rapport aux dispositions de la CCD. | UN | وضع بنن بالنسبة لأحكام اتفاقية مكافحة التصحر. |
Convention sur la lutte CONTRE LA DÉSERTIFICATION DANS LES PAYS GRAVEMENT TOUCHÉS PAR LA SÉCHERESSE ET/OU LA | UN | اتفاقية مكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد |
La réunion d'Apia sur la Convention avait appelé des plans d'action nationaux pour combattre la sécheresse. | UN | وأضاف أن اجتماع آبيا بشأن اتفاقية مكافحة التصحر طلب أن تتناول خطط العمل الوطنية مسألة الجفاف. |
Le nombre de visites mensuelles du site Web de la Convention | UN | عدد الزيارات الشهرية لموقع اتفاقية مكافحة التصحر على الإنترنت |
La communauté scientifique est disposée à appuyer énergiquement la mise en œuvre de la Convention. | UN | إبداء الوسط العلمي الاستعداد لدعم عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر بشكل نشيط. |
SO4-2 Part de la Convention dans l'APD bilatérale. SO4-3 | UN | حصة اتفاقية مكافحة التصحر من المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية |
Encourageons le renforcement des synergies auquel continuent de contribuer en toute égalité la Convention sur la lutte contre la désertification, la Convention sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique; | UN | نشجع اتفاقية مكافحة التصحر والاتفاقية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي على مواصلة تعزيز أوجه التآزر سواسية؛ |
Tous les membres du Forum des entreprises Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification | UN | جميع أعضاء منتدى قطاع الأعمال العامل في إطار اتفاقية مكافحة التصحر |
SRCF = Compte des ressources spéciales pour le financement des activités au titre de la Convention. | UN | حساب الموارد الخاصة لتمويل أنشطة اتفاقية مكافحة التصحر |
Service de conférence à l'appui d'activités de la Convention organisées à Bonn | UN | دعم المؤتمرات لتنظيم أحداث اتفاقية مكافحة التصحر التي تقام في بون |
Elle possède en revanche un autre atout capital pour le processus engagé pour affiner les indicateurs d'impact en rapport avec la Convention. | UN | لكن له فائدة مضافة تعتبر أساسية لعملية تنقيح مؤشرات تقييم أثر اتفاقية مكافحة التصحر. |
Participation à des réunions organisées au titre de la Convention et à d'autres réunions | UN | المشاركة في اجتماعات اتفاقية مكافحة التصحر وغيرها من الاجتماعات |
Enfin, ils devraient participer aux réunions organisées au titre de la Convention et autres réunions scientifiques. | UN | وأخيراً، أُشير إلى أنه ينبغي للمراسلين المشاركة في اجتماعات اتفاقية مكافحة التصحر وغيرها من الاجتماعات العلمية. |
Critères de choix des indicateurs de résultats définis au titre de la Convention et des indicateurs d'impact concernant l'objectif stratégique 4. | UN | هي معايير تطبّق في سياق اتفاقية مكافحة التصحر لاختيار مؤشرات الأداء ومؤشرات التأثير الخاصة بالهدف الاستراتيجي 4. |
Voir les articles 10 et 11 de la Convention sur la lutte contre la désertification. | UN | يستند هذا البرنامج إلى المادتين 10 و11 من اتفاقية مكافحة التصحر. |
La troisième partie fait le point de l'appui des partenaires au développement de l'État béninois à la mise en oeuvre de la CCD. | UN | ويوضح الجزء الثالث الدعم المقدم من الشركاء في التنمية لدولة بنن في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
Les outils pertinents utilisés étaient ceux de la grille des indicateurs de mise en oeuvre de la CCD. | UN | وكانت الأدوات ذات الصلة التي استُخدمت هي أدوات شبكة مؤشرات تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
En comparaison, plus de 400 rapports nationaux ont été reçus au titre de la CLD et de la CDB. | UN | وبالمقارنة، تلقت كل من اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي أكثر من 400 تقرير وطني. |
Les Parties à la CNULCD seraient informées des procédures et des modalités de fonctionnement du nouveau Fonds vert pour le climat. | UN | :: أن تكون الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر على علم بإجراءات وطرائق الصندوق الأخضر للبيئة الجديد. |