"اتفاق القمر" - Traduction Arabe en Français

    • l'Accord sur la Lune
        
    • Accord relatif à la Lune
        
    • de l'Accord sur la
        
    Quels sont les avantages d'être partie à l'Accord sur la Lune? UN 1-2 ما هي فوائد الانضمام إلى " اتفاق القمر " ؟
    1.3. Quels principes ou dispositions de l'Accord sur la Lune conviendrait-il de clarifier ou de modifier pour que davantage d'États y adhèrent? UN 1-3 ما هي مبادئ أو أحكام " اتفاق القمر " التي ينبغي توضيحها أو تعديلها حتى يتسنى توسيع نطاق انضمام الدول إليه؟
    18. Le point de vue a été exprimé que l'article 18 de l'Accord sur la Lune permettait aux États parties de demander un réexamen de l'Accord. UN 18- وأعرب وفد عن رأي مؤداه أن المادة 18 من اتفاق القمر تنص على إجراء يتيح للدول الأعضاء أن تسعى بموجبه لإعادة النظر في الاتفاق.
    Cette délégation a encouragé une discussion ouverte sur l'Accord sur la Lune, en vue de dégager les raisons de son faible taux de ratification et d'examiner l'opportunité de le réviser. UN وشجع ذلك الوفد على إجراء مناقشة مفتوحة بشأن اتفاق القمر بغية إلقاء الضوء على أسباب تدني نسبة التصديق عليه وبشأن النظر في تنقيحه.
    e) Accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes (connu sous le nom d'" Accord relatif à la Lune " , résolution 34/68 de l'Assemblée générale, annexe): 10 États parties et 5 autres États signataires. UN (ﻫ) الاتفاق المنظم لأنشطة الدول على سطح القمر والأجرام السماوية الأخرى ( " اتفاق القمر " ، قرار الجمعية 34/68، المرفق).
    20. Le point de vue a été exprimé que les visions respectives des États parties à l'Accord sur la Lune et des États non parties devaient être examinées plus avant, de manière à pouvoir combler le fossé qui les séparait. UN 20- وأُعرب عن رأي مؤداه أن رؤى الدول الأطراف في اتفاق القمر ورؤى الدول التي ليست أطرافا فيه تحتاج إلى النظر فيها بصورة أَتمّ لكي يكون في الإمكان تضييق الثغرة القائمة بين الموقفين.
    Enfin, l'idée est d'examiner attentivement la controverse de longue date existant au sujet des droits de propriété sur la Lune, provoquée par l'article II du Traité sur l'espace extra-atmosphérique de 1967 et que l'Accord sur la Lune ne peut résoudre. UN وأخيرا، ينبغي النظر بجدية في الجدل الدائر منذ مدة طويلة بشأن حقوق الملكية على ظهر القمر، الذي أثارته المادة الثانية من معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967، والذي لم يتوصل اتفاق القمر إلى حل له.
    11. Quelques délégations ont reconnu que la déclaration conjointe sur les avantages de l'adhésion à l'Accord sur la Lune présentée par des États parties à l'Accord, contenue dans le document A/AC.105/C.2/L.272, constituait une base utile pour la poursuite des débats. UN 11- وسلّم بعض الوفود بأن البيان المشترك حول ما يعود به الانضمام إلى اتفاق القمر من منافع على الدول الأطراف فيه، الوارد في الوثيقة A/AC.105/C.2/L.272، يمثّل أساسا مفيدا لمزيد من المناقشة.
    13. L'opinion a été exprimée qu'il convenait d'examiner de manière plus approfondie les raisons pour lesquelles des États n'étaient pas devenus parties à l'Accord sur la Lune afin de surmonter ces obstacles. UN 13- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي تقصّي الأسباب التي تمنع الدول من أن تصبح أطرافا في اتفاق القمر تقصيا أوفى، من أجل إيجاد حلول مناسبة للتغلّب على تلك العوائق.
    14. L'opinion a été exprimée que, même si l'impact de l'Accord sur la Lune était limité par le faible nombre d'États parties, cet Accord restait néanmoins juridiquement valide. UN 14- وأُبدي رأي مفاده أنه اتفاق القمر لا يزال محافظا على جدواه القانونية، على الرغم من محدودية أثره بسبب تدني عدد الدول الأطراف في الاتفاق.
    39. Le Sous-Comité s'est déclaré satisfait de la tenue, parallèlement à sa session, d'un séminaire informel sur l'Accord sur la Lune, organisé par l'Autriche. UN 39- وأعربت اللجنة الفرعية عن ارتياحها لانعقاد حلقة دراسية غير رسمية عن اتفاق القمر نظمتها النمسا بالاقتران مع دورة اللجنة الفرعية.
    Ce séminaire avait pour objectif principal de traiter des avantages de l'adhésion à l'Accord sur la Lune et des raisons pour lesquelles certains États n'y avaient pas adhéré, en vue d'apporter une contribution utile au débat du Sous-Comité et du Groupe de travail sur l'état et l'application des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace. UN وكان الهدف الرئيسي من هذه الحلقة الدراسية هو تناول فوائد الانضمام إلى اتفاق القمر وأسباب عدم انضمام بعض الدول إليه، وذلك بهدف تقديم مساهمات قيمة في المناقشات التي تجريها اللجنة الفرعية والفريق العامل المعني بحالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها.
    11. Quelques délégations ont rappelé que la déclaration conjointe sur les avantages de l'adhésion des États parties à l'Accord sur la Lune (A/AC.105/C.2/L.272, annexe) pouvait servir de base utile pour un examen plus approfondi. UN 11- واستذكر بعض الوفود أن البيان المشترك حول ما يعود به الانضمام إلى اتفاق القمر من منافع على الدول الأطراف فيه (مرفق الوثيقة A/AC.105/C.2/L.272) أساس مفيد لإجراء مزيد من المناقشة.
    11. Le point de vue a été exprimé qu'un examen conceptuel serait utile pour se pencher sur des questions liées à l'exploitation des ressources naturelles sur la Lune, dans le cadre de l'Accord sur la Lune. UN 11- وأُبدي رأي مفاده أنَّ من المفيد إجراء مناقشة مفاهيمية بشأن المسائل المتعلقة باستغلال الموارد الموجودة على سطح القمر، في إطار اتفاق القمر.
    54. Le point de vue a été exprimé que l'Accord sur la Lune, sous tous ses aspects, devait continuer d'être examiné par le Sous-Comité pour que ses dispositions puissent être davantage clarifiées et comprises. UN 54- وأُبدي رأي مفاده أنَّه ينبغي للجنة الفرعية أن تواصل مناقشة اتفاق القمر بكل جوانبه، من أجل تعزيز وضوح أحكامه وإمكانية فهمها.
    55. Le Sous-Comité a noté que la compréhension croissante des dispositions de l'Accord sur la Lune, notamment de la notion de " patrimoine commun de l'humanité " , incitait certains États à réfléchir et à examiner la possibilité de devenir partie à cet accord. UN 55- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ تنامي فهم أحكام اتفاق القمر، وخصوصاً مفهوم " التراث المشترك للبشرية " ، يثير لدى بعض الدول عملية تفكير ومناقشة بشأن إمكانية أن تصبح أطرافاً في اتفاق القمر.
    11. Le Groupe de travail est convenu qu'à la quarantième-septième session du Sous-Comité juridique, en 2008, les États Membres pourraient, en examinant la question de la faible participation des États à l'Accord sur la Lune, dans le cadre du Groupe de travail: UN 11- واتفق الفريق العامل على أن تقوم الدول الأعضاء، لدى تناول مسألة تدني مشاركة الدول في اتفاق القمر أثناء الدورة السابعة والأربعين للجنة الفرعية القانونية، عام 2008، بما يلي:
    Ces délégations étaient disposées à envisager une révision de l'Accord sur la Lune, si nécessaire, et elles ont appelé l'attention du Sous-Comité sur le fait que l'on pouvait se reporter au droit de la mer et aux autres systèmes juridiques internationaux portant sur les zones situées en dehors du territoire national pour y trouver des précédents auxquels se référer. UN وأعربت تلك الوفود عن استعدادها لتنقيح اتفاق القمر إذا لزم الأمر، ووجهت انتباه اللجنة الفرعية إلى قيمة السوابق التي أرساها قانون البحر وغيره من النظم القانونية الدولية التي تتناول مناطق خارج الولايات القضائية الوطنية.
    e) Accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes (connu sous le nom d’“Accord relatif à la Lune”, résolution 34/68 de l’Assemblée générale, annexe): 10 États parties et 5 autres États signataires. UN (ﻫ) الاتفاق المنظم لأنشطة الدول على سطح القمر والأجرام السماوية الأخرى ( " اتفاق القمر " ، مرفق قرار الجمعية العامة 34/68)، توجد 10 دول أطرافا فيه، ووقّعت عليه 5 دول أخرى.
    e) Accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes (connu sous le nom d'" Accord relatif à la Lune " , résolution 34/68 de l'Assemblée générale, annexe): 10 États parties et 5 autres États signataires; UN (ﻫ) الاتفاق المنظم لأنشطة الدول على سطح القمر والأجرام السماوية الأخرى ( " اتفاق القمر " ، مرفق قرار الجمعية 34/68)، كان عدد الدول الأطراف فيه 10 دول وعدد الدول الإضافية الموقّعة عليه 5 دول؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus