"اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار" - Traduction Arabe en Français

    • l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka
        
    • de l'Accord de cessez-le-feu
        
    • l'Accord de Lusaka
        
    • l''Accord de cessez-le-feu
        
    Les parties contractantes de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka accordent d'ailleurs cette prérogative au Conseil de sécurité. UN زد على ذلك أن اﻷطراف الموقعة على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار تمنح مجلس اﻷمن هذه السلطة.
    l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka est signé en Zambie par les six États impliqués dans le conflit. UN توقيع اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار في زامبيا من جانب الدول الست المشتركة في الصراع.
    Sa composante militaire a appuyé la mise en œuvre de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka, adopté en 1999, ainsi que des accords ultérieurs. UN ودعمَ عنصرها العسكري تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار لعام 1999 والاتفاقات اللاحقة.
    Il convient de rappeler que les groupes armés en question n'ont pas signé l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka et sont considérés comme très dangereux. UN وتجدر الإشارة إلى أن الجماعات المسلحة المعنية لم توقع على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وتعتبر خطيرة للغاية.
    Maintien du dialogue politique avec le Gouvernement, les parties à l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka et d'autres parties intéressées UN إجراء حوار سياسي مع الحكومة والأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار والأطراف الأخرى المعنية
    Il se déclare déterminé à favoriser l'application de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka. UN ويعرب عن تصميمه على دعم تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    Il est convaincu que c'est là une mesure d'importance décisive pour permettre à l'ONU de mieux soutenir l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka. UN ويرى المجلس أن ذلك يشكل خطوة حيوية في مجال تعزيز قدرة الأمم المتحدة على دعم اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    Les membres du Conseil ont de nouveau fait état de leur consternation devant le fait que les dirigeants des mouvements rebelles n'avaient toujours pas signé l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن الاستياء لعدم توقيع زعماء حركتي المتمردين على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    Le règlement du conflit congolais passe obligatoirement par l'application de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka. UN وينبغي أن يتم حسم الصراع الكونغولي، بصورة أساسية، من خلال تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    Elle appelle les parties à mettre en œuvre l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka et les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وهو يحث الأطراف على تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    :: Ils considèrent l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka comme une base importante pour la paix en République démocratique du Congo. UN ويعتبرون اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار أرضية مهمة لإحلال السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Application de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka et des résolutions pertinentes UN تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة
    Comité politique sur l'application de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka UN اللجنة السياسية المعنية بتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار
    Le Président du Comité politique pour l'application de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka a donné des éclaircissements. UN وقدم رئيس اللجنة السياسية لتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار إيضاحا.
    Réaffirmant que c'est aux parties qu'incombe la responsabilité principale de l'application de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka, UN وإذ يعيد تأكيد أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار هي مسؤولية الأطراف،
    Les membres du Conseil ont exprimé leur profonde préoccupation face à la situation actuelle et l'absence de progrès dans la mise en oeuvre des dispositions de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka. UN وأعرب أعضاء المجلس عن شديد قلقهم بشأن الحالة الراهنة وبشأن عدم إحراز تقدم في تنفيذ أحكام اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    Ils ont exprimé leur profonde préoccupation par la situation actuelle et le peu de progrès accomplis dans la mise en oeuvre des dispositions de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka. UN وأعرب الأعضاء عن القلق البالغ إزاء الحالة الراهنة وعدم إحراز تقدم في تنفيذ أحكام اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    L'Ouganda s'est engagé à retirer intégralement ses troupes aux termes de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka et de l'Accord de Luanda. UN وأوغندا ملتزمة بالانسحاب الكامل بموجب اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار واتفاق لواندا.
    10.07.1999 Signature de l'Accord de Lusaka, dont une annexe prévoit la tenue d'un dialogue national intercongolais. UN 27 آذار/مارس 1999 توقيع اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار الذي ينص على إجراء حوار وطني بين الكونغوليين.
    Rappelant l''Accord de cessez-le-feu signé à Lusaka ainsi que le plan de Kampala et les sous-plans d''Harare pour le désengagement et le redéploiement, UN وإذ تشير إلى اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار بالإضافة إلى خطة كمبالا وخطط هراري الفرعية للانسحاب وإعادة الانتشار،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus