"اتفق المؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • la Conférence a décidé
        
    • la Conférence est convenue
        
    • la Conférence a approuvé
        
    • la Conférence a arrêté
        
    • la Conférence a convenu
        
    • série de sessions se tiendrait
        
    • Conférence a décidé qu
        
    • Conférence des Parties a convenu
        
    Sur proposition du Président, la Conférence a décidé d'en reprendre l'examen à une session ultérieure. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، اتفق المؤتمر على الرجوع إلى مناقشة هذه المسألة في دورة لاحقة.
    Sur la base des propositions des groupes régionaux, la Conférence a décidé que les pays ci-après représenteraient les groupes régionaux au Comité : UN واستناداً إلى التعيينات المقدمة من المجموعات الإقليمية، اتفق المؤتمر على أن تمثل البلدان التالية المجموعات الإقليمية في اللجنة:
    la Conférence a décidé en conséquence que le Président écrirait à l'organe compétent des Nations Unies conformément à ce qui avait été demandé. UN وتبعاً لذلك اتفق المؤتمر على أن يقوم الرئيس بتوجيه رسالة إلى هيئة الأمم المتحدة المعنية بناءَ على هذا الطلب.
    la Conférence est convenue que ses travaux s'achèveraient à la présente session par l'adoption d'un accord relatif à la conservation et à la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs. UN وقد اتفق المؤتمر على اختتام أعماله في هذه الدورة باعتماد اتفاق بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    A l'issue du débat, la Conférence est convenue de renvoyer la question au groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale. UN 95 - وعقب تلك المناقشة، اتفق المؤتمر على إحالة هذه القضية إلى فريق الاتصال الذي أنشئ لمناقشة قضايا السياسات الناشئة.
    A l'issue de ces consultations, la Conférence a approuvé les modalités de l'établissement de rapports par les parties prenantes sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre, telles qu'elles figurent à l'annexe III du présent rapport. UN 63 - وفي أعقاب تلك المشاورات، اتفق المؤتمر على طرائق إعداد أصحاب المصلحة للتقارير بشأن التقدم المحرز في التنفيذ وذلك على النحو الوارد في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    la Conférence a arrêté les axes prioritaires suivants : UN اتفق المؤتمر على اﻷولويات المقبلة التالية:
    la Conférence a convenu de tenir sa prochaine réunion du 4 au 8 mai 2009 à Genève (Suisse). UN 115- اتفق المؤتمر على أن يعقد اجتماعه الرابع في الفترة من 4 إلى 8 أيار/مايو 2009، في جنيف، سويسرا.
    Sur la proposition de la Présidente, la Conférence a décidé que la durée de chaque intervention au cours du débat ministériel serait limitée à cinq minutes. UN وبناء على اقتراح الرئيسة اتفق المؤتمر على تحديد مدة البيانات التي تلقى أثناء الجزء الوزاري بخمس دقائق.
    16. Conformément à l'usage, la Conférence a décidé que si l'un quelconque des Etats susmentionnés n'était pas représenté à la Conférence, le groupe régional intéressé serait invité à désigner un remplaçant. UN ٦١- ووفقاً لما جرت عليه العادة، اتفق المؤتمر على أنه في حالة عدم تمثيل أي من الدول الواردة أعلاه في المؤتمر، يُطلب الى المجموعة اﻹقليمية تسمية دولة لتحل محلها.
    Sur la base des propositions des groupes régionaux, la Conférence a décidé que les Parties ci-après nommeraient des experts pour siéger au Comité d'étude : UN واستناداً إلى التعيينات المقدمة من المجموعات الإقليمية اتفق المؤتمر على أن تقوم الأطراف التالية بتعيين خبراء للعمل في لجنة الاستعراض:
    la Conférence a décidé que la deuxième réunion de la Conférence des Parties aurait lieu à Genève du 1er au 5 mai 2006. UN 93 - اتفق المؤتمر على أن يعقد الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف في جنيف، في الفترة من 1 إلى 5 أيار/مايو 2006.
    Sur la proposition du Président, la Conférence a décidé de suivre la procédure adoptée aux sessions précédentes, à savoir inscrire les points en suspens à l'ordre du jour provisoire de la session suivante, avec une explication en note de bas de page. UN وباقتراح من الرئيس، اتفق المؤتمر على اتباع الإجراء المعمول به في الدورات السابقة، حيث تدرج البنود المعلقة في جدول الأعمال المؤقت للدورة المقبلة، مع إدخال الحواشي التفسيرية الملائمة.
    26. A la 10ème et dernière séance plénière de sa première session, le 7 avril 1995, la Conférence a décidé de renvoyer le projet de règlement intérieur à sa deuxième session pour plus ample examen. UN ٦٢- وفي الجلسة العامة العاشرة والختامية من الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف التي عُقدت في ٧ نيسان/أبريل ٥٩٩١ اتفق المؤتمر على أن يحيل مشروع النظام الداخلي إلى دورته الثانية لمزيد من النظر فيه.
    Il est fait référence à la décision VIII/33 concernant le programme et budget de la Convention de Bâle pour 2007 - 2008, par laquelle la Conférence a décidé d'inclure un nouveau Plan stratégique axé sur les déchets de mercure et d'amiante. UN 1 - من المواد المرجعية يورد المقرر 8/33 بشأن برنامج اتفاقية بازل وميزانيتها للفترة 2007 - 2008 الذي اتفق المؤتمر بموجبه على إدراج مجال تركيز جديد في الخطة الاستراتيجية يتعلق بنفايات الزئبق والأسبست.
    Dans sa résolution 1/1, la Conférence est convenue qu'il était nécessaire d'établir un mécanisme approprié et efficace pour examiner l'application de la Convention contre la corruption. UN ففي القرار 1/1، اتفق المؤتمر على أن من الضروري إنشاء آلية مناسبة وفعالة لاستعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    A l'issue du débat, la Conférence est convenue de renvoyer la question au groupe de contact créé pour examiner les nouvelles questions de politique générale. UN 95 - وعقب تلك المناقشة، اتفق المؤتمر على إحالة هذه القضية إلى فريق الاتصال الذي أنشئ لمناقشة قضايا السياسات الناشئة.
    A l'issue de ces consultations, la Conférence a approuvé les modalités de l'établissement de rapports par les parties prenantes sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre, telles qu'elles figurent à l'annexe III du présent rapport. UN 63 - وفي أعقاب تلك المشاورات، اتفق المؤتمر على طرائق إعداد أصحاب المصلحة للتقارير بشأن التقدم المحرز في التنفيذ وذلك على النحو الوارد في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    Par ailleurs, la Conférence a arrêté des mesures pour lutter contre la violence à l’égard des femmes, pour renforcer les mécanismes nationaux de promotion de la femme et pour encourager le partage équitable des responsabilités au sein de la famille. UN وعلاوة على ذلك، اتفق المؤتمر على تدابير لمكافحة العنف ضد المرأة، وتعزيز اﻵليات الوطنية للنهوض بالمرأة، وتشجيع المساواة في المشاركة في اﻷدوار داخل اﻷسرة.
    la Conférence a convenu que le rapport oral du coprésident décrivait de manière exacte les débats qui avaient eu lieu au sein du groupe de contact. UN 104- اتفق المؤتمر على أن التقرير الشفهي الذي قدمه الرئيس المشارك قد وصف بدقة المناقشات التي دارت داخل فريق الاتصال.
    Elle a déjà décidé qu'en 2005, la seconde série de sessions se tiendrait du 7 novembre au 18 novembre. UN وقد اتفق المؤتمر على موعد انعقاد الفترة الدورية الثانية لعام 2005، وهو 7-18 تشرين الثاني/نوفمبر.
    A ses deuxième et troisième réunions, la Conférence a décidé qu'elle ne prendrait pas de décision formelle sur ce point et que les crochets seraient maintenus et que, jusqu'à ce qu'elle en décide autrement, elle continuerait de prendre des décisions sur les questions de fond par consensus. UN وقد اتفق المؤتمر في اجتماعيه الثاني والثالث على إلاّ يتخذ قراراً رسمياً في هذا الشأن وأن يظل ذلك الجزء من النص على ما هو عليه بين القوسين وأن يستمر يتخذ قراراته في المسائل الموضوعية بتوافق الآراء، ما لم يقرر خلاف ذلك.
    La Conférence des Parties a convenu que le Bureau envisagerait d'accéder à cette proposition de compromis à sa prochaine réunion et qu'il ferait rapport à ce sujet à la Conférence des Parties. UN وقد اتفق المؤتمر على أن ينظر المكتب في هذا الاقتراح التوفيقي في اجتماعه القادم على أن يرفع تقريراً بذلك إلى المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus