L'on ne saurait parvenir directement au développement sans maîtriser la technologie voulue, autrement dit un savoirfaire social, technique et économique. | UN | فلا يوجد طريق مختصر إلى التنمية دون اتقان الناس للتكنولوجيا، بالمعنى البسيط للدراية الاجتماعية والتقنية والاقتصادية. |
Seul l'Avatar peut maîtriser les quatre éléments et maintenir l'équilibre du monde. | Open Subtitles | فقط الافاتار بامكانه اتقان العناصر الاربعة جلب التوازن الى العالم |
Seul l'Avatar peut maîtriser les quatre éléments et maintenir l'équilibre du monde. | Open Subtitles | فقط الافاتار بامكانه اتقان العناصر الاربعة وجلبالتوازنالىالعالم. |
Ces propositions visaient à faire en sorte que le TICE soit un traité véritablement complet interdisant tous les essais nucléaires et ne contienne aucune faille qui permettrait de perfectionner qualitativement et de mettre au point des armes nucléaires. | UN | وكان الهدف من هذه الاقتراحات هو ضمان أن تكون معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية معاهدة شاملة حقاً تحظر جميع التجارب النووية ولا تترك أية ثغرة لزيادة اتقان اﻷسلحة النووية وتطويرها تطويراً نوعياً. |
Il existe souvent de bonnes raisons pour exiger qu'un employé maîtrise bien une langue. | UN | وكثيرا ما يكون هناك سبب وجيه لطلب اتقان لغة معينة. |
Un des critères de sélection était une bonne connaissance du portugais et d'une des langues locales. | UN | وشملت تلك المميزات اتقان اللغة البرتغالية فضلا عن إحدى اللغات المحلية. |
Seul l'Avatar peut maîtriser les quatre éléments et maintenir l'équilibre du monde. | Open Subtitles | . الهواء . الماء فقط الافاتار بامكانه اتقان العناصر الاربعة |
Seul l'Avatar peut maîtriser les quatre éléments et maintenir l'équilibre du monde. | Open Subtitles | . الماء فقط الافاتار بامكانه اتقان العناصر الاربعة |
En tant qu'Avatar, tu devrais maîtriser tous les éléments. | Open Subtitles | واجبك كافتار يحتم عليك اتقان جميع العناصر |
Sans parler du fait que tu es loin de parfaitement maîtriser l'air. | Open Subtitles | ناهيك عن حقيقة أنك على بعد أشواط عدة من اتقان اخضاع الهواء |
Seul l'Avatar peut maîtriser les quatre éléments et rapporter l'équilibre dans le monde | Open Subtitles | وحده الأفاتار بإمكانه اتقان جميع العناصر و احلال التوازن في العالم |
Seul l'Avatar peut maîtriser les quatre éléments et apporter l'équilibre dans le monde | Open Subtitles | فقط الأفاتار يمكنه اتقان جميع العناصر ويجلب التوازن إلى العالم |
Seul l'Avatar peut maîtriser les quatre éléments et apporter l'équilibre au monde. | Open Subtitles | فقط يمكن للآفاتار اتقان هذه العناصر الأربعة . وتحقيق التوازن للعالم |
La Commission a rappelé que, dans sa résolution sur le multilinguisme, l’Assemblée générale avait noté qu’il était souhaitable que les fonctionnaires internationaux maîtrisent parfaitement au moins l’une des langues de travail et qu’ils soient encouragés à maîtriser une ou plusieurs des langues officielles utilisées dans leurs organisations. | UN | وأشارت اللجنة إلى قرار الجمعية العامة المتعلق بالتعددية اللغوية فذكرت أنه يفضل في الموظف الدولي أن يتقن لغة واحدة على اﻷقل من لغات العمل وينبغي أن يشجع على اتقان واحدة أو أكثر من اللغات الرسمية المستخدمة في المنظمات. |
Je t'aiderai à maîtriser le pouvoir de l'air. | Open Subtitles | سأساعدك على اتقان التحكم في عنصر الهواء |
Je t'aiderai à maîtriser le pouvoir de l'air. | Open Subtitles | سأساعدك على اتقان التحكم في عنصر الهواء |
Ces propositions visaient à faire en sorte que le TICE soit un traité véritablement complet interdisant tous les essais nucléaires et ne contienne aucune faille qui permettrait de perfectionner qualitativement et de mettre au point des armes nucléaires. | UN | وكان الهدف من هذه الاقتراحات هو ضمان أن تكون معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية معاهدة شاملة حقاً تحظر جميع التجارب النووية ولا تترك أية ثغرة لزيادة اتقان اﻷسلحة النووية وتطويرها تطويراً نوعياً. |
Ces propositions visaient à faire en sorte que le TICE soit un traité véritablement complet interdisant tous les essais nucléaires et ne contienne aucune faille qui permettrait de perfectionner qualitativement et de mettre au point des armes nucléaires. | UN | وكان الهدف من هذه الاقتراحات هو ضمان أن تكون معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية معاهدة شاملة حقاً تحظر جميع التجارب النووية ولا تترك أية ثغرة لزيادة اتقان اﻷسلحة النووية وتطويرها تطويراً نوعياً. |
La plupart de mon temps passé ici est de perfectionner des programmes comme celui-là. | Open Subtitles | معظم وقتي قضيته هنا في اتقان برامج كهذا |
Il existe souvent de bonnes raisons pour exiger qu'un employé maîtrise bien une langue. | UN | وكثيرا ما يكون هناك سبب وجيه لطلب اتقان لغة معينة. |
On sait qu'en Afrique du Sud, certains employeurs exigent une bonne connaissance de l'anglais et de l'afrikaans, même s'il n'est pas nécessaire que l'employé parle les deux langues46. | UN | فمن المعروف أن أرباب العمل في جنوب أفريقيا يشترطون اتقان الانكليزية واﻷفريكانية حتى عندما لا يكون العمل يتطلب اتقان اللغتين)٦٤(. |