Il n'existe pas d'installations de traitement sur la Rive occidentale du Jourdain ou à Gaza, mais au moins deux technologies pourraient être explorées. | UN | ولا يوجد مرفق معالجة لهذا الغرض في الضفة الغربية، إلا أنه يمكن بحث إمكانية استخدام اثنين على الأقل من التكنولوجيات. |
au moins deux officiers ainsi que le Secrétaire d'État aux anciens combattants ont été arrêtés dans la ville de Farim, dans la région d'Oio, et sont actuellement détenus dans la caserne de Mansoa, au nord de Bissau. | UN | وألقي القبض على اثنين على الأقل من الضباط العسكريين والوزير المكلف بشؤون قدماء المحاربين في بلدة فاريم الشمالية، في إقليم أويو، وهم محتجزون حاليا في الثكنات العسكرية الواقعة في مانسوا، شمال بيساو. |
au moins deux programmes d'action régionaux sont alignés sur la Stratégie. | UN | :: مواءمة برنامجين اثنين على الأقل من برامج العمل الإقليمية مع الاستراتيجية |
au moins deux programmes d'action régionaux sont alignés sur la Stratégie | UN | اتساق برنامجين اثنين على الأقل من برامج العمل الإقليمية مع الاستراتيجية |
au moins deux, et des parties de deux autres, ne sont pas utilisés par le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. | UN | ولا يستخدم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات اثنين على الأقل من هذه الاستمارات، وأجزاء من استمارتين أخريين. |
Il était essentiel de disposer d'effectifs suffisants : le Bureau du Président comptait quatre administrateurs, mais il en fallait au moins deux autres de rang plus élevé. | UN | ومن الأمور الأساسية توفير ما يكفي من الموظفين؛ وثمة حاليا أربعة موظفين من الفئة الفنية في مكتب الرئيس، ولا بد من إضافة اثنين على الأقل من كبار موظفي الفئة الفنية. |
Le Bureau comprend au moins deux représentants des États qui sont parties à tous les instruments en vigueur au moment de l'ouverture de la session. | UN | ويتعين أن يضم المكتب ممثِّلَيْن اثنين على الأقل من الدول التي هي أطراف في جميع الصكوك التي دخلت حيز النفاذ عند افتتاح الدورة. |
Le Bureau comprend au moins deux représentants des États qui sont parties à tous les instruments en vigueur au moment de l'ouverture de la Conférence. | UN | ويتعين أن يضم المكتب اثنين على الأقل من ممثلي الدول التي هي أطراف في جميع الصكوك التي يكون قد بدأ نفاذها عند افتتاح الدورة. |
Lorsque cela n'a pas été possible, il a demandé à au moins deux sources d'information fiables et indépendantes de corroborer ses constatations. | UN | وكان الفريق يتطلب، عندما يتاح ذلك، مصدرين اثنين على الأقل من المصادر الموثوقة والمستقلة بصورة تم التحقق منها للمعلومات من أجل توثيق نتيجة يصل إليها. |
Dans un premier temps, il sera soutenu par au moins deux observateurs de la défense des droits de l'homme affectés à chacun des quatre secteurs de déploiement de la Mission. | UN | وسوف تتلقى الدعم مبدئيا من اثنين على الأقل من مراقبي حماية حقوق الإنسان المكلفين بالعمل في كلٍ من القطاعات الأربعة التي تُنشر بها البعثة. |
Le Bureau comprend au moins deux représentants des États qui sont parties à tous les instruments en vigueur au moment de l'ouverture de la Conférence. | UN | ويتعين أن يضم المكتب اثنين على الأقل من ممثلي الدول التي هي أطراف في جميع الصكوك التي يكون قد بدأ نفاذها عند افتتاح الدورة. |
L'enquête a révélé qu'au moins deux des victimes avaient été délibérément tuées après avoir été blessées et que l'ARN n'avait même pas cherché à les arrêter. | UN | وخلص مكتب المفوضية في نيبال إلى أن اثنين على الأقل من القتلى استهدفوا بصورة متعمدة بعد تعرضهم للإصابة وأن الجيش الملكي النيبالي لم يحاول احتجازهم. |
Le Bureau comprend au moins deux représentants des États qui sont parties à tous les instruments en vigueur au moment de l'ouverture de la Conférence. | UN | ويتعين أن يضم المكتب اثنين على الأقل من ممثلي الدول التي هي أطراف في جميع الصكوك التي يكون قد بدأ نفاذها عند افتتاح الدورة. |
Le Bureau comprend au moins deux représentants des États qui sont Parties à tous les instruments en vigueur au moment de l'ouverture de la Conférence. | UN | ويتعين أن يضم المكتب اثنين على الأقل من ممثلي الدول التي هي أطراف في جميع الصكوك التي يكون قد بدأ نفاذها عند افتتاح المؤتمر. |
Il prend ses décisions à la majorité des membres présents, dont au moins deux représentants de chacun des trois peuples constitutifs. | UN | وقد يتخذ مجلس الوزراء قرارات إذا كان أكثر من نصف الأعضاء حاضرين، بما في ذلك ممثليْن اثنين على الأقل من كل شعب من الشعوب الثلاثة. |
Le Bureau comprend au moins deux représentants des États qui sont parties à tous les instruments en vigueur au moment de l'ouverture de la Conférence. | UN | ويتعين أن يضم المكتب اثنين على الأقل من ممثلي الدول التي هي أطراف في جميع الصكوك التي يكون قد بدأ نفاذها عند افتتاح الدورة. |
Le Bureau comprend au moins deux représentants des États qui sont parties à tous les instruments en vigueur au moment de l'ouverture de la session. | UN | ويتعين أن يضم المكتب اثنين على الأقل من ممثلي الدول التي هي أطراف في جميع الصكوك التي يكون قد بدأ نفاذها عند افتتاح المؤتمر. |
Le Bureau comprend au moins deux représentants des États qui sont parties à tous les instruments en vigueur au moment de l'ouverture de la Conférence. | UN | ويتعين أن يضم المكتب اثنين على الأقل من ممثلي الدول التي هي أطراف في جميع الصكوك التي يكون قد بدأ نفاذها عند افتتاح الدورة. |
Au cas où aucun des candidats n'est acceptable au Ministère, l'assemblée municipale établit une nouvelle liste d'au moins deux noms pour examen par le Ministère, retenus parmi ceux des personnels des services de police du Kosovo et qui satisfont tous les critères professionnels minimaux définis par la loi kosovare. | UN | وإذا لم يحظ أيّ من المرشحين بموافقة الوزارة، يقدم المجلس البلدي، لنظر الوزارة، قائمة ثانية من اثنين على الأقل من المرشحَين الآخرين الذين يجري اختيارهم من بين الموظفين العاملين في جهاز شرطة كوسوفو والمستوفين جميعَ الشروط المهنية الدنيا على النحو المحدد في تشريع كوسوفو. |
28. Le Groupe de travail effectue au moins deux visites par an, et sa délégation est composée d'au moins deux de ses membres. | UN | 28- ويقوم الفريق العامل بزيارتين على الأقل في السنة ويتألف وفده من اثنين على الأقل من الأعضاء. |