On peut obtenir des réponses plus intéressantes de gens plus intéressants. | Open Subtitles | لأننا نتوقع اجابات اكثر اهمية من ناس اكثر اهمية |
J'ai anticipé les questions qu'on pourrait vous poser sous serment, j'ai préparé des réponses qui ne vous nuiront pas. | Open Subtitles | لقد كنت احاول ان اتوقع الأسئلة التي سيسألونك عنها في القسم وكتبت 9 اجابات ملائمة |
Il n'y a pas de mauvaises réponses, seulement des réponses excitantes. | Open Subtitles | ,لا توجد اجابات خاطئة هنا بل اجابات مثيرة وحسب |
Il a déjà appelé 3 fois. Il a besoin de réponses. | Open Subtitles | لقد اتصل ثلاث مرات بالفعل انه يحتاج الى اجابات |
Il me faut une réponse. Il y a un responsable. | Open Subtitles | أحتاج إلى اجابات لابد أن يتحمل أحدهم المسئولية |
Il n'y a pas de réponses faciles. | UN | ولا توجد هناك أية اجابات سهلة في هذا الخصوص. |
On trouvera ci-après des réponses aux questions les plus fréquemment posées concernant la rentrée atmosphérique de la station et son impact à la surface terrestre. | UN | وفيما يلي تقدم اجابات عن الأسئلة التي يكثر طرحها عن الهبوط الوشيك لمحطة الفضاء المأهولة مير وتأثيره. |
Le Gouvernement a répondu à trois appels urgents et fourni des réponses concernant cinq cas mentionnés dans le rapport de l'année dernière. | UN | وردت الحكومة على ثلاثة نداءات عاجلة وقدمت اجابات عن خمس حالات شملها تقرير السنة الماضية. |
Une enquête sur le site du charnier ne manquerait pas d'aboutir à des conclusions qui permettraient de donner des réponses à au moins quelques-unes de ces familles. | UN | ولا شك في أن إجراء تحقيق في موقع القبر سيؤدي الى نتائج ستوفر اجابات لبعض هذه اﻷسر على اﻷقل. |
Telles sont, semble-t-il, les questions qui appellent avec le plus d'urgence des réponses. | UN | هذه هي اﻷسئلة التي يبدو أنها تحتاج إلى اجابات عاجلة. |
149. Le principal objectif de l’étude était de recueillir des réponses aux questions suivantes: | UN | ٩٤١- وكان الهدف اﻷساسي للدراسة الحصول على اجابات على اﻷسئلة التالية: |
L'avis éludait plusieurs problèmes et fournissait des réponses simples à des questions extrêmement complexes. | UN | ويتفادى الرأي عدة مشاكل ويقدم اجابات بسيطة على مشاكل بالغة التعقيد. |
Il se propose de fournir les réponses par écrit au Comité dans les meilleurs délais. | UN | وبناء على ذلك اقترح الوفد أن يقدم للجنة اجابات تحريرية في أقصر وقت ممكن. |
Au moins, il ya des réponses dans le dos de ce livre. | Open Subtitles | على الاقل توجد اجابات في نهاية ذلك الكتاب |
"Un génie n'est pas celui qui détient toutes les réponses..." | Open Subtitles | العبقري ليس الشخص الذي لديه اجابات جميع الأسئلة" |
Tu n'iras nulle part avant que j'ai des réponses. | Open Subtitles | لن تذهبي الى اي مكان حتى احصل على اجابات |
Non. Je te demande d'avoir trois réponses : | Open Subtitles | لا، انا اطلب منك ان يكون لديك ثلاثة اجابات |
Pourquoi veut-on toujours des réponses simples ? | Open Subtitles | لماذا يسعى الناس دوماً إلى اجابات بسيطة؟ |
Alors vous feriez mieux de nous donner de meilleures réponses, ou bien on vous relâche de la garde à vue. | Open Subtitles | وبالتالي احد الامرين اعطنا اجابات افضل او سنخرجك من الحبس الوقائي |
J'aime le fait qu'il n'y ait ni bonne, ni mauvaise réponse. | Open Subtitles | انا احبها لأنه لا توجد اجابات صحيحة و خاطئة |