"اجابات" - Traduction Arabe en Français

    • réponses
        
    • réponse
        
    • répondu
        
    On peut obtenir des réponses plus intéressantes de gens plus intéressants. Open Subtitles لأننا نتوقع اجابات اكثر اهمية من ناس اكثر اهمية
    J'ai anticipé les questions qu'on pourrait vous poser sous serment, j'ai préparé des réponses qui ne vous nuiront pas. Open Subtitles لقد كنت احاول ان اتوقع الأسئلة التي سيسألونك عنها في القسم وكتبت 9 اجابات ملائمة
    Il n'y a pas de mauvaises réponses, seulement des réponses excitantes. Open Subtitles ,لا توجد اجابات خاطئة هنا بل اجابات مثيرة وحسب
    Il a déjà appelé 3 fois. Il a besoin de réponses. Open Subtitles لقد اتصل ثلاث مرات بالفعل انه يحتاج الى اجابات
    Il me faut une réponse. Il y a un responsable. Open Subtitles أحتاج إلى اجابات لابد أن يتحمل أحدهم المسئولية
    Il n'y a pas de réponses faciles. UN ولا توجد هناك أية اجابات سهلة في هذا الخصوص.
    On trouvera ci-après des réponses aux questions les plus fréquemment posées concernant la rentrée atmosphérique de la station et son impact à la surface terrestre. UN وفيما يلي تقدم اجابات عن الأسئلة التي يكثر طرحها عن الهبوط الوشيك لمحطة الفضاء المأهولة مير وتأثيره.
    Le Gouvernement a répondu à trois appels urgents et fourni des réponses concernant cinq cas mentionnés dans le rapport de l'année dernière. UN وردت الحكومة على ثلاثة نداءات عاجلة وقدمت اجابات عن خمس حالات شملها تقرير السنة الماضية.
    Une enquête sur le site du charnier ne manquerait pas d'aboutir à des conclusions qui permettraient de donner des réponses à au moins quelques-unes de ces familles. UN ولا شك في أن إجراء تحقيق في موقع القبر سيؤدي الى نتائج ستوفر اجابات لبعض هذه اﻷسر على اﻷقل.
    Telles sont, semble-t-il, les questions qui appellent avec le plus d'urgence des réponses. UN هذه هي اﻷسئلة التي يبدو أنها تحتاج إلى اجابات عاجلة.
    149. Le principal objectif de l’étude était de recueillir des réponses aux questions suivantes: UN ٩٤١- وكان الهدف اﻷساسي للدراسة الحصول على اجابات على اﻷسئلة التالية:
    L'avis éludait plusieurs problèmes et fournissait des réponses simples à des questions extrêmement complexes. UN ويتفادى الرأي عدة مشاكل ويقدم اجابات بسيطة على مشاكل بالغة التعقيد.
    Il se propose de fournir les réponses par écrit au Comité dans les meilleurs délais. UN وبناء على ذلك اقترح الوفد أن يقدم للجنة اجابات تحريرية في أقصر وقت ممكن.
    Au moins, il ya des réponses dans le dos de ce livre. Open Subtitles على الاقل توجد اجابات في نهاية ذلك الكتاب
    "Un génie n'est pas celui qui détient toutes les réponses..." Open Subtitles العبقري ليس الشخص الذي لديه اجابات جميع الأسئلة"
    Tu n'iras nulle part avant que j'ai des réponses. Open Subtitles لن تذهبي الى اي مكان حتى احصل على اجابات
    Non. Je te demande d'avoir trois réponses : Open Subtitles لا، انا اطلب منك ان يكون لديك ثلاثة اجابات
    Pourquoi veut-on toujours des réponses simples ? Open Subtitles لماذا يسعى الناس دوماً إلى اجابات بسيطة؟
    Alors vous feriez mieux de nous donner de meilleures réponses, ou bien on vous relâche de la garde à vue. Open Subtitles وبالتالي احد الامرين اعطنا اجابات افضل او سنخرجك من الحبس الوقائي
    J'aime le fait qu'il n'y ait ni bonne, ni mauvaise réponse. Open Subtitles انا احبها لأنه لا توجد اجابات صحيحة و خاطئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus