"اجتماعات إقليمية تحضيرية" - Traduction Arabe en Français

    • réunions régionales préparatoires
        
    • réunions préparatoires régionales
        
    • des conférences régionales préparatoires à
        
    Des réunions régionales préparatoires avec des acteurs de la société civile ont été organisées sur le programme de travail de la Conférence. UN ونُظمت اجتماعات إقليمية تحضيرية لمنظمات المجتمع المدني لمناقشة وتناول جدول أعمال المؤتمر.
    Des recommandations analogues ont été formulées par les réunions régionales préparatoires au Congrès. UN وقد أصدرت اجتماعات إقليمية تحضيرية للمؤتمر توصيات مماثلة.
    Des réunions régionales préparatoires auront lieu en Argentine, en Australie, au Burkina Faso, en Italie et en Slovénie au cours des mois à venir. UN وستعقد اجتماعات إقليمية تحضيرية في اﻷرجنتين واستراليا وبوركينا فاصو وإيطاليا وسلوفينيا خلال اﻷشهر المقبلة.
    Le Congrès a rassemblé plus de 300 femmes venues des 13 districts et a été précédé de réunions préparatoires régionales qui ont établi sous sa forme définitive l'ordre du jour. UN وحضر هذا المؤتمر أكثر من 300 امرأة تمثل جميع المقاطعات البالغ عددها 13 مقاطعة، وجاء انعقاد المؤتمر في أعقاب اجتماعات إقليمية تحضيرية سابقة له للانتهاء من وضع جدول أعماله.
    Il a également noté que des conférences régionales préparatoires à UNISPACE III se tiendraient au Chili du 12 au 16 octobre 1998, au Maroc du 26 au 30 octobre 1998, et en Roumanie du 25 au 29 janvier 1999. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه ستعقد اجتماعات إقليمية تحضيرية لليونيسبيس الثالث في شيلي في الفترة من ٢١ إلى ٦١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ٨٩٩١، والمغرب في الفترة من ٦٢ إلى ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، ورومانيا في الفترة من ٥٢ إلى ٩٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١.
    Quatre réunions régionales préparatoires sont organisées en prévision du douzième Congrès: UN ويجري عقد أربعة اجتماعات إقليمية تحضيرية للمؤتمر الثاني عشر، هي:
    À l'instar des autres réunions régionales préparatoires, la Réunion a également recommandé qu'une attention particulière soit accordée aux incidences de la délinquance urbaine, notamment la violence sexuelle, sur les femmes. UN وأوصى الاجتماع أيضا بإيلاء عناية خاصة، كما فعلت اجتماعات إقليمية تحضيرية أخرى، لأثر جرائم المدن على النساء، بما في ذلك العنف الجنسي.
    Quatre réunions régionales préparatoires sont organisées en prévision du douzième Congrès: UN 21- وسوف تُعقد أربعة اجتماعات إقليمية تحضيرية للمؤتمر الثاني عشر، هي:
    Aide pour l'alignement des programmes d'action régionaux et sous-régionaux, et organisation de réunions régionales préparatoires aux sessions de la COP et de ses organes subsidiaires. UN :: تقديم الدعم لتنسيق برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية، وتنظيم اجتماعات إقليمية تحضيرية لدورات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين
    Par ailleurs, elle a décidé d'établir un comité préparatoire intergouvernemental et de convoquer trois réunions régionales préparatoires d'experts, une pour les PMA anglophones d'Afrique, une pour les PMA d'Asie et du Pacifique, et une pour les PMA francophones. UN وقررت، من ناحية أخرى، إنشاء لجنة تحضيرية حكومية دولية وعقد ثلاثة اجتماعات إقليمية تحضيرية على مستوى الخبراء، واحد لأقل البلدان نمواً الناطقة بالإنكليزية في أفريقيا، وواحد لأقل البلدان نمواً في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وواحد لأقل البلدان نمواً الناطقة بالفرنسية.
    61. Dans sa résolution 63/193, l'Assemblée générale priait de nouveau le Secrétaire général de faciliter l'organisation des réunions régionales préparatoires au douzième Congrès. UN 61- وكررت الجمعية العامة، في قرارها 63/193، طلبها إلى الأمين العام أن يسهّل تنظيم اجتماعات إقليمية تحضيرية للمؤتمر الثاني عشر.
    Il ressort des trois réunions régionales préparatoires déjà tenues que les petits États insulaires en développement sont toujours aussi résolus à mettre en oeuvre le Programme de la Barbade, mais que l'appui apporté à l'échelle internationale a été incohérent et insuffisant et que la situation dans ces pays s'est dégradée considérablement, créant de nouveaux obstacles à surmonter. UN 43 - وفي أعقاب اجتماعات إقليمية تحضيرية ثلاثة سبق عقدها، يلاحظ أن الدول الجزرية الصغيرة النامية مصممة أيضا على تنفيذ برنامج بربادوس، ولكن الدعم المقدم على الصعيد الدولي لم يكن متماسكا أو كافيا، كما أن أحوال هذه البلدان قد تدهورت إلى حد كبير، مما أدى إلى عقبات جديدة ينبغي التغلب عليها.
    16. Après avoir tenu des consultations avec les commissions régionales des Nations Unies, des dispositions préliminaires ont été prises pour l'organisation de quatre réunions régionales préparatoires au treizième Congrès, comme suit: UN 16- وبعد إجراء مشاورات مع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، وُضِعت ترتيبات أوَّلية لتنظيم أربعة اجتماعات إقليمية تحضيرية للمؤتمر الثالث عشر، على النحو التالي:
    Quatre réunions régionales préparatoires du douzième Congrès se sont tenues sur la base du guide de discussion (A/CONF.213/PM.1) établi en application de la résolution 63/193 de l'Assemblée générale. UN 10- وبناء على دليل المناقشة (A/CONF.213/PM.1) الذي أُعِدّ عملا بقرار الجمعية العامة 63/193، عُقِدت أربعة اجتماعات إقليمية تحضيرية للمؤتمر الثاني عشر.
    À sa seizième session, la Commission a souligné qu'il importait de tenir des réunions régionales préparatoires pour qu'il soit tenu compte des préoccupations régionales dans le processus préparatoire des congrès (E/2007/30/Rev.1, par. 161). UN 19- أكّدت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتها السادسة عشرة، على أهمية عقد اجتماعات إقليمية تحضيرية باعتبارها طريقة لتجسيد الشواغل الإقليمية في العملية التحضيرية للمؤتمرات القادمة (E/2007/30/Rev.1، الفقرة 161).
    Conformément à la pratique suivie pour les dixième et onzième Congrès, des ressources ont été par ailleurs allouées pour la tenue de quatre réunions régionales préparatoires au douzième Congrès (Afrique, Asie et Pacifique, Amérique latine et Caraïbes et Asie occidentale), y compris les ressources voulues pour permettre aux pays les moins avancés d'y participer. UN ووفقا للممارسة المتّبعة بشأن المؤتمر العاشر والمؤتمر الحادي عشر، تم تخصيص موارد لعقد أربعة اجتماعات إقليمية تحضيرية للمؤتمر الثاني عشر (في أفريقيا، وآسيا، والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية والكاريبـي، وغرب آسيا)، بما في ذلك الموارد الضرورية لمشاركة أقل البلدان نموا.
    Pour éviter de surcharger les ordres du jour des réunions biennales, on pourrait organiser des réunions préparatoires régionales hors session en vue d’évaluer les incidences de la régionalisation des bourses et de tirer le plus grand parti possible de la coopération technique entre pays en développement (CTPD). UN وتحاشيا لﻹثقال على جداول أعمال اجتماعات كبار الموظفين المعنيين بالزمالات التي تعقد كل سنتين، يمكن عقد اجتماعات إقليمية تحضيرية خارج الدورات لتقييم أثر إضفاء الطابع اﻹقليمي على الزمالات وللاستفادة على نحو واف من اﻹمكانات المتوافرة في سياق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Il a également noté que des conférences régionales préparatoires à UNISPACE III se tiendraient à Concepción (Chili) du 12 au 16 octobre 1998, à Rabat (Maroc) du 26 au 30 octobre 1998, et en Roumanie du 25 au 29 janvier 1999. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنه ستعقد اجتماعات إقليمية تحضيرية لمؤتمر يونيسبيس الثالث في كونسبيسيون، شيلي، في الفترة من ١٢ إلى ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وفي الرباط في الفترة من ٢٦ إلى ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٨، وفي رومانيا في الفترة من ٢٥ إلى ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus