"اجتماعات اقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • réunions régionales
        
    • rencontres régionales
        
    A cet effet, le Bureau des affaires de désarmement continuera d'organiser des réunions régionales sur les questions de désarmement, en coopération avec les gouvernements. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل مكتب شؤون نزع السلاح تنظيم اجتماعات اقليمية بشأن نزع السلاح وذلك بالتعاون مع الحكومات.
    Des réunions régionales dans le cadre du processus préparatoire devaient être envisagées. UN وينبغي النظر في أمر عقد اجتماعات اقليمية كجزء من عملية التحضير.
    A cet effet, le Bureau des affaires de désarmement continuera d'organiser des réunions régionales sur les questions de désarmement, en coopération avec les gouvernements. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل مكتب شؤون نزع السلاح تنظيم اجتماعات اقليمية بشأن نزع السلاح وذلك بالتعاون مع الحكومات.
    Des réunions régionales commencent aussi à être organisées afin de poursuivre ce processus et de former les intéressés à l'utilisation des méthodologies applicables aux indicateurs. UN من ناحية أخرى، بدأ عقد اجتماعات اقليمية لمواصلة العملية وتوفير تدريب في مجال استخدام منهجيات المؤشرات.
    Elle a aussi participé à plusieurs rencontres régionales de l'OMI telles que le séminaire pour l'Afrique de l'Ouest et du Centre tenu au Nigéria, du 31 mars au 3 avril 2003, et le séminaire pour le Maghreb et les pays francophones qui a eu lieu en Algérie, du 6 au 10 septembre 2003. UN وشاركت أيضا في عدة اجتماعات اقليمية لهذه المنظمة، مثل الحلقة الدراسية لمنطقتي غرب ووسط أفريقيا المعقودة في نيجيريا من 31 آذار/مارس إلى 3 نيسان/أبريل 2003، والحلقة الدراسية للمنطقة المغاربية والبلدان الناطقة بالفرنسية التي عقدت بالجزائر من 6 إلى 10 أيلول/ سبتمبر 2003.
    Un groupe de travail informel sur la réinstallation se réunit tous les deux mois et des réunions régionales d'ONG et d'institutions compétentes en matière de réinstallation se tiennent occasionnellement. UN ويجتمع فريق عامل غير رسمي معني بإعادة التوطين مرة كل شهرين، كما أن هناك اجتماعات اقليمية بين فترة وأخرى لوكالات إعادة التوطين التابعة للمنظمات غير الحكومية.
    Quant au calendrier, il conviendrait de prévoir l'organisation de réunions régionales afin de faciliter la coordination et une meilleure efficacité du travail. UN وينبغي أن ينص الجدول الزمني المقترح على عقد اجتماعات اقليمية بغية تسهيل تنسيق العمل وزيادة فعاليته.
    ix) Dans le cadre des préparatifs intergouvernementaux de la neuvième session de la Conférence, trois réunions régionales ont été organisées au niveau ministériel. UN `٩` وتم، كجزء من اﻷعمال التحضيرية الحكومية الدولية للدورة التاسعة للمؤتمر، عقد ثلاثة اجتماعات اقليمية على المستوى الوزاري.
    La première consultation interinstitutions doit se tenir au début de 1994; il est envisagé que des réunions régionales soient organisées une année sur deux par les commissions régionales des Nations Unies. UN ومن المقرر اجراء أول مشاورة مشتركة بين الوكالات في أوائل عام ١٩٩٤؛ ومن المتوخى أن تعقد اللجان الاقليمية لﻷمم المتحدة اجتماعات اقليمية كل سنتين.
    Six réunions régionales préparatoires seront couronnées par une conférence globale à Oslo en juin de l'année prochaine. UN وسوف تعقد ستة اجتماعات اقليمية تحضيرية ثم تتوج بمؤتمر عالمي يعقد في أوسلو في شهر حزيران/يونيه من العام المقبل.
    Six réunions régionales préparatoires seront couronnées par une conférence globale à Oslo en juin de l'année prochaine. UN وسوف تعقد ستة اجتماعات اقليمية تحضيرية ثم تتوج بمؤتمر عالمي يعقد في أوسلو في شهر حزيران/يونيه من العام المقبل.
    4. Se félicite de la possibilité de tenir d'autres réunions régionales informelles et ce, dans toute la mesure possible, tous les ans. UN ٤ - ترحب بإمكانية عقد اجتماعات اقليمية غير رسمية أخرى متى أمكن وعلى أساس سنوي.
    3. Se félicite de la possibilité de tenir d'autres réunions régionales informelles et ce, dans la mesure du possible, tous les ans. UN ٣ - ترحب بإمكانية عقد اجتماعات اقليمية غير رسمية أخرى متى أمكن وعلى أساس سنوي.
    Pour préparer le Congrès, l'UNESCO a organisé cinq réunions régionales en 1990 et 1991 avec la participation de plus de 130 spécialistes de 85 pays et organisations internationales. UN ونظمت اليونسكو، في معرض الاستعداد لهذا المؤتمر، خمسة اجتماعات اقليمية في عامي ١٩٩٠ و ١٩٩١ اشترك فيها ما يزيد على ١٣٠ خبيرا من ٨٥ بلدا ومنظمة دولية.
    Pour préparer le Congrès, l'UNESCO a organisé cinq réunions régionales en 1990 et 1991 avec la participation de plus de 130 spécialistes de 85 pays et organisations internationales. UN ونظمت اليونسكو، في معرض الاستعداد لهذا المؤتمر، خمسة اجتماعات اقليمية في عامي ١٩٩٠ و ١٩٩١ اشترك فيها ما يزيد على ١٣٠ خبيرا من ٨٥ بلدا ومنظمة دولية.
    Des réunions régionales préparatoires à la Conférence UNISPACE III sont organisées en consultation avec les États de chaque région. UN يجري تنظيم اجتماعات اقليمية تحضيرية لمؤتمر يونيسبيس - ٣ بالتشاور مع دول كل منطقة .
    Des réunions régionales sur l'utilisation des indicateurs ont également été organisées en Hongrie, en Jordanie, au Sénégal et d'autres sont prévues à la Barbade, au Brésil et en Tunisie. UN وعقدت اجتماعات اقليمية حول تطبيق المؤشرات في هنغاريا واﻷردن والسنغال ومن المقرر عقد مثل هذه الاجتماعات مستقبلا في بربادوس والبرازيل وتونس.
    Pour les opérations de grande ampleur comme celle de la région des Grands Lacs qui couvre cinq pays, le HCR et le PAM coordonnent aussi l'aide alimentaire et la planification de l'aide alimentaire dans le cadre de réunions régionales. UN وفي العمليات الكبرى، كعملية البحيرات الكبرى التي تشمل خمسة بلدان، تقوم المفوضية وبرنامج الغذاء العالمي أيضا بالتنسيق في مجالي المساعدات الغذائية والتخطيط من خلال اجتماعات اقليمية.
    Les États Membres devraient commencer par procéder à des examens nationaux qui seraient suivis de réunions régionales dont les résultats seraient examinés par le débat de haut niveau de la Commission du développement durable en 1997. UN والخطوة اﻷولى هي أن تقوم الدول اﻷعضاء باستعراضات وطنية، تتبعها اجتماعات اقليمية ينظر في نتائجها القطاع الرفيع المستوى من اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها لعام ١٩٩٧.
    Enfin, s'agissant du processus préparatoire, 16 des 20 gouvernements favorables ont préconisé la tenue de réunions régionales qui faciliteraient des accords préliminaires sur les questions délicates et la tenue de deux ou trois sessions du Comité préparatoire. UN وأخيرا، وفيما يتعلق بعملية التحضير، اقترحت ١٦ حكومة من بين ٢٠ مؤيدة عقد اجتماعات اقليمية لتسهيل عقد اتفاقات أولية عن المسائل الحرجة وعقد دورتين أو ثلاثة للجنة التحضيرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus