La Fédération a participé activement aux réunions de planification aboutissant aux conférences annuelles du Département de l'information pour les ONG. | UN | شارك الاتحاد بنشاط في اجتماعات التخطيط التي سبقت الاجتماع السنوي لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية. |
Au Yémen, une stratégie d'ouverture a permis d'accroître la participation des femmes aux réunions de planification. | UN | وفي اليمن، زادت النهج الشاملة من مشاركة المرأة في اجتماعات التخطيط. |
Elles ont aussi constitué une autre forme de suivi des résultats des réunions de planification nationales et sous-régionales. | UN | كما وفرت الاجتماعات شكلاً آخر من أشكال المتابعة لنتيجة اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية. |
Ils ont pris l'initiative de la coopération avec les autorités nationales désignées pour organiser des séminaires nationaux à l'issue des réunions de planification sous-régionales. | UN | كما أنهم تسلموا زمام القيادة في العمل مع السلطات الوطنية المعنية في عقد حلقات دراسية وطنية في أعقاب اجتماعات التخطيط دون الإقليمية. |
Non, mais la déontologie est abordée avec d'autres sujets lors de réunions du Directeur exécutif avec le personnel et de réunions de planification régionale. | UN | لا، بل يجري تناول مسألة الأخلاقيات مع مسائل أخرى في اجتماعات المدير التنفيذي مع الموظفين وفي اجتماعات التخطيط الإقليمية. |
Quant à la définition précise du rôle et des responsabilités respectifs du siège et des bureaux régionaux, sous-régionaux et de pays, c'est l'un des principaux points de l'ordre du jour des réunions de planification régionale tenues au début de 2009. | UN | وكبعد رئيسي في اجتماعات التخطيط الإقليمي في أوائل عام 2009، جرى التأكيد على توضيح الأدوار والمسؤوليات الموزعة فيما بين المقر والمكاتب الإقليمية والمكاتب دون الإقليمية والمكاتب القطرية. |
Pour déterminer cette liste de questions, ces autorités ont été incitées à examiner les priorités identifiées lors de leurs réunions de planification nationales ou sous-régionales. | UN | وجرى تشجيع هذه السلطات على استعراض الأولويات التي تم تحديدها في اجتماعات التخطيط الوطنية أو دون الإقليمية الخاصة بها، وذلك عند تحديدها لهذه القائمة من المسائل. |
Par exemple, les réunions de planification nationales et sous-régionales ont aidé les pays à revoir l'état d'application de la Convention et à mettre en évidence les priorités nationales pour les actions de suivi. | UN | وعلى سبيل المثال، ساعدت اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية البلدان في استعراض حالة تنفيذ الاتفاقية وفي تحديد الأولويات الوطنية لإجراءات المتابعة. |
En supposant que d'autres Parties participeront à des réunions de planification en 2009, le nombre de demandes d'assistance de suivi devrait subir un accroissement jusqu'en 2010. | UN | وعلى افتراض أن أطرافا أخرى ستشارك في اجتماعات التخطيط في عام 2009، فإن من المتوقع أن تزيد طلبات المساعدة التابعة طوال عام 2010. |
Un autre critère de succès sera le nombre de demandes d'assistance technique faites par les Parties, sur la base des priorités établies dans le cadre de ces réunions de planification. | UN | وهناك طريقة أخرى لقياس النجاح وهي عدد طلبات المساعدة التقنية التي تقدمها الأطراف، استناداً إلى إجراءات الأولوية المحددة نتيجة لذلك في اجتماعات التخطيط هذه. |
5. L'Unité a de nouveau donné des orientations stratégiques au Président et aux Coprésidents, en participant à des dizaines de réunions de planification en groupes restreints et en appuyant sept réunions du Comité de coordination. | UN | 5- وقدمت وحدة دعم التنفيذ مرة أخرى توجيهات استراتيجية للرئيس والرؤساء المتشاركين وذلك بالمشاركة في العشرات من اجتماعات التخطيط التي عقدتها أفرقة صغيرة وبدعم سبعة اجتماعات عقدتها لجنة التنسيق. |
Il en sera également question lors des prochaines réunions de planification qui se tiendront avec le Service de formation civile, en train lui-même de mettre au point un programme de formation générale normalisé à l'intention du personnel civil de maintien de la paix. | UN | كما ستُثار هذه النقطة خلال اجتماعات التخطيط المقبلة مع وحدة التدريب المدني، التي تقوم بتصميم مجموعة مواد تدريبية عامة موحدة للأفراد المدنيين في عمليات حفظ السلام. |
La CEDEAO a invité le Secrétariat à faire participer des militaires et des spécialistes des opérations logistiques et du budget à une série de réunions de planification organisées actuellement par l'organisation sous-régionale. | UN | وقد دعت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الأمانة العامة إلى إرسال أفراد عسكريين وموظفي نقل وإمداد وميزنة، من أجل المشاركة في سلسلة اجتماعات التخطيط الجارية، التي تعقدها المنظمة دون الإقليمية. |
:: réunions de planification au Siège (de juin à novembre 2004); | UN | :: اجتماعات التخطيط التي عقدت في المقر منذ حزيران/يونيه وحتى تشرين الثاني/نوفمبر |
Il continuera à promouvoir la coopération par le biais de réunions de planification et grâce à la participation des équipes d'appui aux activités de programmation régionales et interrégionales. | UN | وسيواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان زيادة التنسيق عن طريق اجتماعات التخطيط وعن طريق مشاركة أفرقة الخدمة التقنية القطرية في عمليات البرمجة الإقليمية والأقاليمية. |
Il a procédé à une évaluation des secteurs à risque et des facteurs de risque à différents niveaux dans le cadre d'une série de réunions de planification qui ont eu lieu vers la fin de 2004 et au début de 2005. | UN | وأجرى المكتب تقييما للمجالات التي تنطوي على مجازفة ولعوامل المجازفة على مختلف المستويات في سلسلة من اجتماعات التخطيط التي نظمت في أواخر عام 2004 وأوائل عام 2005. |
Sur la base des conclusions des audits internes et externes réalisés en 2006, le FNUAP a établi un document de gestion des résultats destiné à être utilisé lors de réunions de planification régionales. | UN | واستناداً إلى نتائج المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات في عام 2006، أعد الصندوق ورقة لإدارة الأداء للاستعمال في اجتماعات التخطيط الإقليمية. |
Des réunions de planification seront organisées dans chaque région pour aider les bureaux de pays et les bureaux régionaux à harmoniser les documents de programme et les plans d'action avec le plan stratégique révisé. | UN | وستعقد اجتماعات التخطيط في كل منطقة لمساعدة المكاتب القطرية والإقليمية على مواءمة وثائق البرامج وخطط عملها مع الخطة الاستراتيجية المنقحة. |
La collaboration avec les bureaux régionaux du FNUAP s'est soldée par l'inclusion de formations en < < face-à-face > > à la déontologie dans les réunions de planification régionale et les réunions de groupements sous-régionaux. | UN | وأثمر التعاون مع المكاتب الإقليمية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان إدراج التدريب المباشر في مجال الأخلاقيات في اجتماعات التخطيط الإقليمية واجتماعات المجموعات دون الإقليمية. |
Il convient de noter que la quasi-totalité des participants à l'une ou l'autre de ces sessions avaient également participé à l'une des sessions d'initiation à la déontologie conduites en 2009 à l'occasion des réunions de planification régionale. | UN | وتجدر الإشارة أن معظم الموظفين الذين شاركوا في إحدى هذه الدورات كانوا شاركوا أيضا في دورات التدريب التمهيدية على الأخلاقيات التي نظمت في اجتماعات التخطيط الإقليمية في عام 2009. |
23. Outre les projets décrits cidessus, le GEAP est régulièrement sollicité pour fournir d'autres services à des unités administratives du HCR, y compris une aide à la planification des réunions ou pour l'élaboration conceptuelle de projets exécutés par d'autres entités. | UN | 23- وبالإضافة إلى المشاريع المحددة أعلاه، يتم اللجوء دائماً إلى وحدة التقييم وتحليل السياسات لتقدم خدماتٍ أخرى لأقسام داخل المفوضية، بما في ذلك تيسير عقد اجتماعات التخطيط أو إرساء الأسس المفاهيمية لمشاريع تضطلع بها كيانات أخرى. |