"اجتماعات التقييم" - Traduction Arabe en Français

    • des réunions d'évaluation
        
    • réunion d'évaluation
        
    • les réunions d'évaluation
        
    Toutes les informations examinées lors des réunions d'évaluation technique et d'inspections ultérieures reposaient uniquement sur les souvenirs du personnel en question. UN واستندت كل التفاصيل التي تمت مناقشتها أثناء اجتماعات التقييم التقني وعمليات التفتيش اللاحقة إلى ما يتذكره اﻷفراد فقط.
    33. La Commission et l'Iraq tiendraient des réunions d'évaluation technique concernant les trois catégories d'armes. UN ٣٣ - ستعقد اللجنة والعراق اجتماعات التقييم التقني بشأن مجالات التسلح الثلاثة.
    75. Nous en arrivons naturellement au deuxième grand sujet, celui des réunions d'évaluation technique à venir. UN ٥٧ - ويؤدي هذا بطبيعة الحال إلى الموضوع الرئيسي الثاني وهو اجتماعات التقييم التقني المقبلة.
    Les explications obtenues au cours de la réunion d'évaluation technique sur la conception des ogives en fabrication étaient cohérentes, et corroborées par l'analyse des ogives déterrées. UN وكانت التفسيرات التي وردت خلال اجتماعات التقييم التقني بشأن تصميمات الرؤوس الحربية قيد اﻹنتاج متوافقة وكانت مدعومة بتحليل بقايا الرؤوس الحربية المستخرجة بالتنقيب.
    Ces questions avaient déjà été soulevées par la Commission au cours de la réunion d'évaluation technique sur les ogives spéciales, sans que l'Iraq apporte de réponse satisfaisante. UN وكانت اللجنة قد أثارت هذه التساؤلات من قبل أثناء اجتماعات التقييم الفني للرؤوس الحربية الخاصة، من غير أن تتلقى ردا مرضيا من العراق.
    Au cours de la réunion, il a été indiqué que cette conclusion était corroborée par les réunions d'évaluation technique provoquées par l'UNSCOM et même par celles qui avaient été organisées à la demande de l'Iraq. UN وأشارت اﻹحاطة إلى أن هذا التقييم تؤكده اجتماعات التقييم التقني التي دعت إليها اللجنة الخاصة، بما فيها ما كان بناء على طلب العراق.
    76. L'Iraq a accepté la structure et les modalités que j'ai proposées pour la tenue des réunions d'évaluation technique. UN ٧٦ - لقد وافق العراق على هيكل وإجراءات اجتماعات التقييم التقني كما اقترحتها.
    — Reporter l'examen de la question jusqu'à l'engagement du processus des réunions d'évaluation technique, dont l'aboutissement, selon l'Iraq, mettra fin à ses obligations en matière de désarmement, sans qu'il contribue à ce processus en fournissant de nouveaux documents; UN ● تأجيل المسألة، ريثما تنعقد اجتماعات التقييم التقني اﻷولية التي أفاد بأن نتائجها ستنهي التزاماته المتعلقة بنزع السلاح، وإن كان لن يزودها بأي مواد جديدة.
    En outre, il est difficile d'expliquer le lien que l'Iraq a établi entre le processus des réunions d'évaluation technique et la suspension, éventuellement indéfinie, d'une partie importante des activités de la Commission sur le terrain. UN وفضلا عن ذلك، فمن الصعب أن نتبين السبب، أو المغزى من الربط الذي أقامه العراق بين عملية اجتماعات التقييم التقني وبين تعليق جانب مهم من عمل اللجنة الميداني، ربما الى أجل غير مسمى.
    83. Dans le même contexte, il est utile ici de présenter une observation sur le rôle des réunions d'évaluation technique. UN ٣٨ - وفي نفس السياق، من المهم تسجيل تعليق بشأن دور اجتماعات التقييم التقني.
    Pour l'Iraq, il est entendu que les conclusions des réunions d'évaluation technique seront soumises au Directeur exécutif, qui se prononcera à leur sujet. UN وفهمنا لﻷمور مؤداه أن النتائج التي تخلص إليها اجتماعات التقييم التقني ستقدم إلى الرئيس التنفيذي، الذي يصدر حكمه على النتائج.
    2. Les discussions étaient pour l'essentiel axées sur les questions techniques, notamment les résultats des réunions d'évaluation technique sur les ogives de missiles spéciaux et l'agent de guerre chimique VX, et sur les relations entre la CSNU et l'Iraq. UN ٢ - وتركزت المباحثات في معظمها على النواحي الفنية، وخاصة نتائج اجتماعات التقييم الفني بشأن الرؤوس الحربية الصاروخية الخاصة والعامل الحربي الكيمائي VX، وكذلك العلاقة بين اللجنة الخاصة والعراق.
    78. La Commission espère que le processus des réunions d'évaluation technique s'avérera utile et fera progresser les travaux qu'elle mène avec l'Iraq sur les questions de désarmement non réglées. UN ٧٨ - وتأمل اللجنة أن تثبت عملية اجتماعات التقييم التقني فائدتها وأن تؤدي الى النهوض بعملها مع العراق فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح المتبقية.
    Un montant de 36 000 dollars est prévu pour la formation du personnel à la gestion axée sur les résultats, et une somme de 42 000 dollars est réservée pour les frais de voyage du personnel appelé à assister à des réunions d'évaluation à Genève ou à mener des évaluations thématiques. UN ورُصد مبلغ قدره 000 36 دولار لتدريب الموظفين في مجال الإدارة القائمة على النتائج، ومبلغ قدره 000 42 دولار لأغراض السفر لحضور اجتماعات التقييم في جنيف ولإجراء تقييمات مواضيعية. حادي عشر- الإدارة والشؤون الإدارية
    S'agissant de la discussion technique, la déclaration faite au paragraphe 31 selon laquelle l'Iraq " ne proposerait pas lui-même de fournir des informations nouvelles " est incorrecte, car l'Iraq a exprimé son désir de présenter son propre dossier, mais à l'heure actuelle il ne dispose pas de nouvelles informations concernant ces questions qui doivent être discutées dans le cadre des réunions d'évaluation technique. UN وفيما يختص بالجزء المتعلق بالمناقشات التقنية من التقرير، فإن ما جاء في الفقرة ٣١ من " أن العراق لن يقدم طواعية أية معلومات جديدة " هو غير صحيح. فقد أعرب العراق عن رغبته في تقديم ملفه، ولكن ليست لديه في الوقت الراهن معلومات جديدة تتعلق بهذه المسائل المزمع مناقشتها في اجتماعات التقييم التقني.
    Toutefois, la réunion d'évaluation technique sur cette question avait conclu que l'Iraq avait la capacité de produire et d'utiliser de grandes quantités de VX pour fabriquer des armes. UN ومع ذلك فإن التقييمات التي تمت في اجتماعات التقييم الفني بشأن هذا الموضوع تشير إلى أن العراق كان لديه القدرة على إنتاج كميات كبيرة من هذا العامل واستخدامه في أغراض اﻷسلحة.
    16. Il a été décidé de ne pas aborder cette question tant que la réunion d'évaluation technique actuellement en cours à Vienne n'avait pas achevé ses travaux. UN ١٦ - اتفق على عدم مناقشة هذا الموضوع إلى أن تتم أعمال اجتماعات التقييم الفني التي تجري حاليا في فيينا.
    g) De manière générale, la réunion d'évaluation technique a été caractérisée par le professionnalisme. UN )ز( سار العمل في اجتماعات التقييم التقني بتمكن واقتدار.
    3. Les deux parties ont reconnu que la réunion d'évaluation technique avait sensiblement contribué à clarifier les questions de comptabilité des ogives spéciales, même s'il restait du travail à faire. UN ٣ - أكد الجانبان أن اجتماعات التقييم الفني بشأن الرؤوس الحربية الصاروخية الخاصة كانت خطوة هامة في سبيل إزالة العقبات أمام اﻹبلاغ عن الرؤوس الحربية الخاصة، ولكن تبقى بعض اﻷعمال المطلوبة.
    38. Le Président exécutif a également demandé au Vice-Premier Ministre s'il considérait que la réunion d'évaluation technique sur les armes biologiques pouvait traiter et régler toutes les questions relevant de ce domaine. UN ٨٣ - كما تساءل الرئيس التنفيذي عما إذا كان نائب رئيس الوزراء يفترض أن اجتماعات التقييم التقنية بشأن مجال اﻷسلحة البيولوجية يمكن أن تعالج جميع القضايا في هذا المجال وأن تسويها.
    24. À la suite des discussions qui se sont déroulées dans le cadre de la réunion d'évaluation technique, la partie iraquienne a indiqué qu'elle pourrait modifier la déclaration actuelle concernant le bilan-matières des ogives pour augmenter le nombre d'ogives importées qui ont été détruites unilatéralement et remanier la répartition des ogives spéciales entre les catégories d'ogives importées et d'ogives de fabrication nationale. UN ٢٤ - ونتيجة للمناقشات التي جرت خلال اجتماعات التقييم التقني، أشار الجانب العراقي إلى أنه قد يغير بيانه الحالي بشأن الكميات المتبقية من الرؤوس الحربية ليزيد من عدد الرؤوس الحربية المستوردة التي دمرت من جانب واحد، وﻹعادة توزيع الرؤوس الحربية الخاصة بين فئتي المستورد والمصنوع محليا.
    Je conviendrais avec vous que les réunions d'évaluation techniques — vous avez utilisé la double négation pour une affirmation — n'étaient pas sans intérêt. J'irais même plus loin pour dire qu'elles constituent une évolution des plus positives à laquelle il ne faudrait pas mettre un terme. UN واتفق مع قولكم إن اجتماعات التقييم التقني ليست بدون أساس - - استخدمتم نفي النفي لﻹثبات - - لكني سأصيغ العبارة بشكل أقوى وأقول إن تلك الاجتماعات تعتبر تطورا جيدا جدا له أساس لا ينبغي أن ينقطع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus