Des représentants du Tribunal ont également participé à des réunions du Groupe consultatif organisées par l'Union européenne à Bruxelles. | UN | وشارك أيضا ممثلو المحكمة في اجتماعات الفريق الاستشاري التي تدعو إلى عقدها مكاتب الاتحاد الأوروبي في بروكسل. |
Certains de ces plans avaient été examinés lors de réunions du Groupe consultatif, et il était prévu de poursuivre dans cette voie. | UN | وكانت بعض خطط العمل البيئية الوطنية قد نوقشت في اجتماعات الفريق الاستشاري ومن المتوقع استمرار هذا الاتجاه. |
Le Ghana et le Malawi ont ainsi accueilli pour la première fois des réunions du Groupe consultatif, en 1999 et 2000 respectivement. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، استضافت حكومتا غانا وملاوي اجتماعات الفريق الاستشاري لأول مرة في عامي 1999 و 2000 على التوالي. |
Les programmes d'action nationaux — notamment ceux du Ghana et de la Zambie — ont été examinés à des réunions de groupes consultatifs de donateurs. | UN | وقد نوقشت برامج العمل الوطنية في اجتماعات الفريق الاستشاري للمانحين والذي عقد تحت رعاية البنك الدولي، ولا سيما فيما يتعلق ببرنامجي غانا وزامبيا. |
La Banque travaille avec le PNUD sur la coordination de l'aide de façon à concourir au processus des tables rondes organisées par le PNUD dans les pays les plus pauvres et en invitant les coordonnateurs résidents des Nations Unies à toutes les réunions des groupes consultatifs présidées par la Banque dans chaque pays. | UN | ويتعاون البنك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنسيق المعونة عن طريق تدعيم اجتماعات الموائد المستديرة لصالح أفقر البلدان، التي يتولى البرنامج الدور القيادي فيها وعن طريق توجيه الدعوة أيضا إلى المنسقين المقيمين لمنظومة اﻷمم المتحدة لحضور جميع اجتماعات الفريق الاستشاري التي يرأسها البنك. |
Les réunions du Groupe consultatif tenues à Stockholm et Madrid ont donné lieu à d'intenses consultations avant, pendant et après les événements. | UN | ومكنت اجتماعات الفريق الاستشاري التي عقدت في استوكهولم ومدريد من إجراء مشاورات مكثفة قبل الأحداث وخلالها وفي فترة المتابعة. |
:: Faciliter les réunions du Groupe consultatif de supervision et d'évaluation consacrées à la supervision du plan de travail de Berlin | UN | :: تيسير اجتماعات الفريق الاستشاري للرصد والتقييم بشأن رصد خطة عمل برلين |
L'OACI a participé aux réunions du Groupe consultatif de la sûreté de l'IATA et aux conférences et expositions sur la sûreté; | UN | واشترك الاتحاد في اجتماعات الفريق الاستشاري المعني بالأمن، وفي المؤتمرات والعروض المتعلقة بالأمن. |
Présidente des réunions du Groupe consultatif informel sur l'admission de la Communauté européenne à la Conférence de la Haye de droit international privé | UN | رئيسة اجتماعات الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن انضمام الاتحاد الأوروبي لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص |
réunions du Groupe consultatif sur les expulsions forcées | UN | اجتماعات الفريق الاستشاري المعني بحالات الاخلاء القسري |
:: Il faut synchroniser les réunions du Groupe consultatif avec le cycle d'établissement de rapports annuels sur les projets financés par le Fonds. | UN | :: تزامن اجتماعات الفريق الاستشاري مع دورة تقديم التقارير السنوية عن مشاريع الصندوق. |
Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix participe également aux réunions du Groupe consultatif pour les programmes. | UN | كما يشترك مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في اجتماعات الفريق الاستشاري المعني بالبرامج. |
Toutefois, il n'avait pas toujours été invité aux réunions du Groupe consultatif sur la région et le secrétariat s'était rendu compte qu'on n'avait alors pas mis suffisamment l'accent sur les dimensions humaines du développement. | UN | غير أنه لم تتم دعوتها على الدوام إلى اجتماعات الفريق الاستشاري المعني بهذه المنطقة؛ وفي هذه الحالات، توصلت اﻷمانة إلى نتيجة مؤداها أنه جرى التركيز بصورة غير كافية على اﻷبعاد اﻹنسانية للتنمية. |
Les réunions du Groupe consultatif ont également facilité la coopération des donateurs et de leurs homologues nationaux et sous-régionaux en fonction des priorités de développement des pays bénéficiaires. | UN | ويسرت اجتماعات الفريق الاستشاري تكوين الشراكات بين المانحين والنظراء على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، دعما للأولويات الإنمائية للبلدان المستفيدة. |
Des programmes et projets ont été présentés et financés dans le cadre de ces réunions du Groupe consultatif et de leurs activités de suivi. | UN | 62 - واستنادا إلى اجتماعات الفريق الاستشاري وأنشطة المتابعة لها، عُرضت برامج ومشاريع وتلقت الدعم. |
Nos scientifiques et experts ont participé au programme de recherche de l'Agence, aux réunions du Groupe consultatif et du Comité technique, ainsi qu'à des conférences internationales, des colloques et des séminaires organisés par l'AIEA. | UN | وشــارك علماؤنا وخبراءنا في برنامج الوكالة للبحوث وفــي اجتماعات الفريق الاستشاري واجتماعات اللجنة الفنيــة، وكذلك في المؤتمرات الدولية والندوات والحلقات التي نظمتها الوكالة. |
235. Enfin, l'Administrateur associé a mentionné la participation du programme à la coordination, notamment aux réunions du Groupe consultatif pour la Cisjordanie et Gaza, et à des réunions de groupes de travail à caractère multilatéral. | UN | ٢٣٥ - أما العنصر اﻷخير فيتعلق بمشاركة البرنامج في التنسيق، بما في ذلك اجتماعات الفريق الاستشاري المعقودة من أجل الضفة الغربية وقطاع غزة، واجتماعات الفريق العامل في العملية المتعددة اﻷطراف. |
ix) Participation aux tables rondes du PNUD et aux réunions de groupes consultatifs de la Banque mondiale, élaboration de documents analytiques et de notes thématiques intersectoriels et contribution aux préparatifs des tables rondes et des réunions de groupes consultatifs ainsi qu'à l'élaboration de déclarations; | UN | `9` المشاركة في الموائد المستديرة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفي اجتماعات الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي، وإعداد ورقات تحليلية شاملة لعدة قطاعات وإصدار مذكرات عن مسائل محددة، وتقديم الدعم للتحضير للموائد المستديرة واجتماعات الفريق الاستشاري والبيانات التي يصدرها؛ |
Les réunions de groupes consultatifs et les tables rondes constituent également des occasions propices à la coordination et la mobilisation des ressources tant à l'intérieur qu'au-delà du système des Nations Unies. | UN | كما تهيئ اجتماعات الفريق الاستشاري واجتماعات المائدة المستديرة فرصا ملائمة للتنسيق وحشد الموارد داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، على حد سواء. |
Les réunions de groupes consultatifs et les tables rondes constituent également des occasions propices à la coordination et la mobilisation des ressources tant à l'intérieur qu'au-delà du système des Nations Unies. | UN | كما تهيئ اجتماعات الفريق الاستشاري واجتماعات المائدة المستديرة فرصا ملائمة للتنسيق وحشد الموارد داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، على حد سواء. |
Ce fut manifestement le cas lors des réunions des groupes consultatifs de 2002 et 2003, au cours desquelles les avancées sur le plan du processus de paix étaient dans une large mesure le fruit d'un dialogue politique entre le Gouvernement et les donateurs. | UN | وتجلى هذا في اجتماعات الفريق الاستشاري المعقودة في عامي 2002 و 2003 التي انبثقت فيها إلى حد كبير أوجه التقدم المحرزة بشأن خطة السلام من الحوار السياسي بين الحكومة والمانحين. |