Il est représenté aux réunions du Groupe des Caraïbes pour la coopération en matière de développement économique, patronné par la Banque mondiale. | UN | واﻹقليم ممثل في اجتماعات المجموعة الكاريبية للتعاون والتنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي. |
La CEA a également apporté sa contribution aux réunions du Groupe africain à Genève pour examiner l'évolution des négociations de l'OMC. | UN | وساهمت اللجنة أيضا في اجتماعات المجموعة الأفريقية في جنيف لمناقشة التطورات في مفاوضات منظمة التجارة العالمية. |
Le nombre de réunions du Groupe doit être égal au nombre de membres du groupe. | UN | وينبغي أن يكون عدد اجتماعات المجموعة مساويا لعدد أعضاء المجموعة. |
Il a été décidé de prendre les dispositions nécessaires pour qu'elle assiste à l'une des réunions du Groupe régional à l'occasion de sa prochaine visite à Genève. | UN | وتم الاتفاق على الترتيب لحضور المقررة الخاصة أحد اجتماعات المجموعة الإقليمية أثناء زيارتها القادمة إلى جنيف. |
Il est représenté aux réunions du Groupe des Caraïbes pour la coopération en matière de développement économique qui est placé sous l'égide de la Banque mondiale. | UN | ويمثل اﻹقليم في اجتماعات المجموعة الكاريبية للتعاون في مجال التنمية الاقتصادية، التي يرعاها البنك الدولي. |
Il est représenté aux réunions du Groupe des Caraïbes pour la coopération en matière de développement économique, patronné par la Banque mondiale. | UN | ويمثل اﻹقليم في اجتماعات المجموعة الكاريبية للتعاون في مجال التنمية الاقتصادية، التي يرعاها البنك الدولي. |
Participation à des réunions du Groupe consultatif du Fonds pour la consolidation de la paix | UN | للمشاركة في اجتماعات المجموعة الاستشارية لصندوق بناء السلام |
La plupart du temps, le Département des affaires politiques et le Département de la paix et de la sécurité de l'ONU envoient des représentants aux réunions du Groupe; | UN | وترسل إدارتا الشؤون السياسية والسلام والأمن التابعتان للأمم المتحدة ممثلين عنهما إلى اجتماعات المجموعة في معظم الأحيان؛ |
Le Groupe compte quelque 25 États membres, auxquels s'ajoute au moins une douzaine d'États coopérants qui suivent les directives sans pour autant participer aux réunions du Groupe. | UN | وتتألف العضوية من نحو ٢٥ دولة وهناك باﻹضافة الى ذلك ما لا يقل عن اثنتي عشرة دولة متعاونة تتبع المبادئ التوجيهية إلا أنها لا تشترك في اجتماعات المجموعة. |
Elles ont suggéré que le Département des opérations de maintien de la paix, le Département des affaires politiques et l'Union africaine soit invités à participer aux futures réunions du Groupe sur la gouvernance, la paix et la sécurité. | UN | واقترحت الوكالات دعوة إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، إلى الاشتراك في اجتماعات المجموعة المعنية بالحكم والسلام والأمن، في المستقبل. |
Une institution nationale dont la demande d'admission est rejetée < < peut, avec l'assentiment du CIC, participer aux réunions du Groupe en qualité d'observateur et peut à tout moment présenter une nouvelle demande d'admission > > . | UN | ولأي مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان رُفض طلب عضويتها أن تحضر، بموافقة اللجنة، اجتماعات المجموعة أو حلقات عملها بصفة مراقب ويجوز لها أن تتقدم من جديد في أي وقت بطلب للحصول على العضوية. |
Le territoire est représenté aux réunions du Groupe des Caraïbes pour la coopération en matière de développement économique, placé sous l'égide de la Banque mondiale, et il reçoit une aide du Programme des Nations Unies pour le développement et des Volontaires des Nations Unies. | UN | ويُمثل الإقليم في اجتماعات المجموعة الكاريبية للتعاون في مجال التنمية الاقتصادية، التي يرعاها البنك الدولي، ويتلقى بعض الدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Monserrat est membre associé de la Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) et de ses organes subsidiaires, et est représenté aux réunions du Groupe des Caraïbes pour la coopération en matière de développement économique, placé sous l’égide de la Banque mondiale. | UN | ومونتيسيرات عضو منتسب في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وهيئاتها الفرعية. ويمثل اﻹقليم في اجتماعات المجموعة الكاريبية للتعاون في مجال التنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي. |
Il est membre associé de la Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) et de ses organes subsidiaires, et est représenté aux réunions du Groupe des Caraïbes pour la coopération en matière de développement économique, placé sous l’égide de la Banque mondiale. | UN | ويمثل اﻹقليم في اجتماعات المجموعة الكاريبية للتعاون في مجال التنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي. سابعا - مركز اﻹقليم مستقبلا |
Montserrat est membre associé de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) et de ses organes subsidiaires, et est représenté aux réunions du Groupe des Caraïbes pour la coopération en matière de développement économique, placé sous l'égide de la Banque mondiale. | UN | ومونتسيرات عضو منتسب في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وهيئاتها الفرعية. ويمثل الإقليم في اجتماعات المجموعة الكاريبية للتعاون في مجال التنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي. |
Le Comité exécutif pour les affaires humanitaires suit l'application des décisions par le biais de rapports trimestriels et annuels, soit un mécanisme de suivi analogue à celui du Groupe des Nations Unies pour le développement, dans lequel les décisions et les mesures à prendre sont enregistrées dans les minutes des réunions du Groupe et font l'objet d'un suivi avec les groupes de travail compétents. | UN | وترصد اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية تنفيذ القرارات عن طريق إصدار تقارير فصلية وسنوية، تشبه آلية المتابعة التي تطبقها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، التي يتم بموجبها تسجيل القرارات ونقاط العمل في محاضر اجتماعات المجموعة ومن ثم متابعتها مع الأفرقة العاملة المعنية. |
La Commission de l'Union africaine participe davantage aux réunions du Groupe, qui envisage de se rendre auprès des CER afin de donner une impulsion à la participation des CER qui ne sont pas représentées à Addis-Abeba. | UN | وتزايدت مشاركة مفوضية الاتحاد الأفريقي في اجتماعات المجموعة. وبغية تحفيز المشاركة الفعالة للجماعات الاقتصادية الإقليمية غير الممثلة في أديس أبابا ، تستكشف المجموعة إمكانية إجراء زيارة لهذه الجماعات . |
Le Programme a prêté son concours à l'Agence du NEPAD lors des négociations tenues dans le cadre des réunions du Groupe intérimaire de l'après-Busan, en vue de traduire le Document final de Busan en plan d'action et d'élaborer le nouveau partenariat mondial permettant de renforcer la coopération pour le développement. | UN | وقد دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وكالة الشراكة الجديدة في المفاوضات التي تجري في اجتماعات المجموعة المؤقتة التي أعقبت مؤتمر بوسان، لترجمة الوثيقة الختامية لمؤتمر بوسان إلى خطة عمل، وتصميم شراكة عالمية جديدة من أجل إقامة تعاون إنمائي فعال. |
Il est membre associé de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) et de ses organes subsidiaires, et est représenté aux réunions du Groupe des Caraïbes pour la coopération en matière de développement économique, placé sous l'égide de la Banque mondiale. | UN | كما أن مونتسيرات عضو منتسب في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وهيئاتها الفرعية. والإقليم ممثل في اجتماعات المجموعة الكاريبية للتعاون في مجال التنمية الاقتصادية التي يرعاها البنك الدولي. |
Le chef du service d'audit de Genève assiste régulièrement aux réunions de ce sous-groupe. | UN | ويحضر رئيس دائرة مراجعة الحسابات في جنيف والتابعة للشعبة اجتماعات المجموعة الفرعية بصورة منتظمة. |