"اجتماعات تحضيرية إقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • réunions préparatoires régionales
        
    • de réunions régionales préparatoires
        
    • les réunions régionales préparatoires
        
    • ces réunions
        
    • réunions régionales de préparation
        
    • réunions préparatoires au niveau régional
        
    Des contributions seraient recherchées par la suite au niveau régional en organisant des réunions préparatoires régionales. UN وتُلتمس بعد ذلك المساهمات الإقليمية من خلال تنظيم اجتماعات تحضيرية إقليمية.
    Les représentants ont participé à plusieurs réunions préparatoires régionales avant les Assemblées des États parties. UN وشهد الممثلون اجتماعات تحضيرية إقليمية عديدة قبل اجتماعات الدول الأطراف.
    Certains intervenants ont suggéré que la Commission examine la durée des congrès et l'opportunité de tenir des réunions préparatoires régionales. UN واقترح بعض المتحدثين أن تنظر اللجنة في مدة المؤتمرات وعقد اجتماعات تحضيرية إقليمية.
    La huitième réunion de la Conférence des Parties, tenue à Curitiba (Brésil) du 20 au 31 mars 2006, a été précédée de réunions régionales préparatoires, d'une session de réflexion sur l'impact de la grippe aviaire sur la faune sauvage et d'une réunion d'experts sur les zones protégées. UN 2 - سبق الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف الذي عقد في كوريتبا في البرازيل في الفترة من 20 إلى 31 آذار/مارس 2006 اجتماعات تحضيرية إقليمية ودورة لاستثارة الأفكار بشأن آثار أنفلونزا الطيور على النباتات والحيوانات البرية واجتماع للخبراء عن المناطق المحمية.
    La délégation égyptienne se déclare satisfaite de l'organisation du Sommet mondial sur la société de l'information de sa préparation et rend hommage à la contribution des Gouvernements suisse et tunisien ainsi qu'à celle d'autres pays qui accueilleront les réunions régionales préparatoires. UN 62 - وأعرب عن ترحيب وفده بعقد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات وعمليته التحضيرية، وعن ثنائه على الأعمال التي تقوم بها حكومتا سويسرا وتونس، وتلك التي تقوم بها بلدان أخرى تستضيف اجتماعات تحضيرية إقليمية.
    Le Haut Commissariat aux droits de l'homme et les commissions économiques régionales organiseront des réunions préparatoires régionales. UN وسوف تنظم المفوضية بالاشتراك مع اللجان الإقليمية اجتماعات تحضيرية إقليمية للمؤتمر العالمي.
    Rappelant également qu'il a été décidé que les petits États insulaires en développement tiendraient des réunions préparatoires régionales et interrégionales, UN وإذ يشير أيضا إلى قرار عقد اجتماعات تحضيرية إقليمية وأقاليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Rappelant également qu'il a été décidé que les petits États insulaires en développement tiendraient des réunions préparatoires régionales et interrégionales, UN وإذ يشير أيضا إلى قرار عقد اجتماعات تحضيرية إقليمية وأقاليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    À cette même session, la Commission était également saisie des rapports des quatre réunions préparatoires régionales. UN وقد عُرضت على اللجنة أيضا تقارير أربع اجتماعات تحضيرية إقليمية.
    Elle a organisé des réunions préparatoires régionales en vue d’assurer que les priorités des États membres reçoivent l’attention voulue au niveau mondial. UN وعقدت اجتماعات تحضيرية إقليمية لضمان إيلاء الاهتمام الواجب على الصعيد العالمي ﻷولويات الدول اﻷعضاء فيها.
    Des réunions préparatoires régionales devront précéder cette session. UN وينبغي أن يسبق هذه الدورة اجتماعات تحضيرية إقليمية.
    iv) Les réunions régionales de mise en œuvre deviendraient des réunions préparatoires régionales pour la Conférence en 2011. UN ' 4` تحويل اجتماعات التنفيذ الإقليمية إلى اجتماعات تحضيرية إقليمية للمؤتمر في عام 2011.
    48. Cinq réunions préparatoires régionales ont été organisées en 1994 : UN ٤٨ - عقدت خمسة اجتماعات تحضيرية إقليمية في عام ١٩٩٤ كما يلي بيانه:
    Avant la Conférence de haut niveau, un certain nombre de réunions préparatoires ont eu lieu en 2013. Trois réunions préparatoires régionales ont eu lieu en mai au Bélarus, en Jordanie et au Mexique. UN وقد عُقد عدد من الاجتماعات التحضيرية في عام 2013 قبل انعقاد المؤتمر الرفيع المستوى، حيث عُقدت ثلاثة اجتماعات تحضيرية إقليمية في أيار/مايو في الأردن وبيلاروس والمكسيك.
    Quatre réunions préparatoires régionales sont organisées préalablement à la réunion mondiale de haut niveau du Conseil économique et social. UN وتعقد أربعة اجتماعات تحضيرية إقليمية في الفترة التي تسبق عقد الاجتماع العالمي الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    De même, nous sommes convaincus que, étant donné les nombreuses questions urgentes dont nous devons traiter, le Secrétaire général ne devrait pas être appelé à financer les réunions préparatoires régionales qui font double emploi avec les activités en cours. UN وبالمثل، فإننا نؤمن بقوة أنه مع كل هذا العدد من القضايا الملحة المعروضة علينا، ينبغي ألا يُطلب من الأمين العام تمويل اجتماعات تحضيرية إقليمية تكرر العمل الجاري بالفعل.
    L'Assemblée devrait s'assurer également que d'autres activités nécessaires et utiles soient menées en temps voulu, dont une réunion préparatoire d'experts gouvernementaux des pays les moins avancés, ainsi que des réunions préparatoires concernant les pays donateurs et les institutions donatrices, ou encore des réunions préparatoires régionales, sectorielles ou interorganisations. UN وينبغي للجمعية العامة أيضا أن تكفل الاضطلاع في الوقت المناسب بأنشطة ضرورية ومفيدة أخرى، بما في ذلك عقد اجتماع تحضيري للخبراء الحكوميين ﻷقل البلدان نموا والبلدان والمؤسسات المانحة وعقد اجتماعات تحضيرية إقليمية وقطاعية ومشتركة بين الوكالات.
    i) Couverture de cinq réunions préparatoires régionales par un fonctionnaire de l'information du Département et un journaliste local; UN )ط( تغطية خمسة اجتماعات تحضيرية إقليمية بواسطة موظف إعلامي واحد تابع ﻹدارة شؤون الاعلام وصحفي محلي واحد؛
    k) Demander aux commissions régionales d'organiser en coopération avec d'autres parties prenantes, les réunions régionales préparatoires de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et inviter à cet égard, les donateurs bilatéraux et internationaux et les autres pays, qui sont en mesure de le faire, de soutenir ces réunions, par le biais des contributions volontaires; UN (ك) أن تهيب باللجان الإقليمية أن تنظم بالتعاون مع غيرها من أصحاب المصلحة المعنيين اجتماعات تحضيرية إقليمية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وأن تدعو في هذا الصدد الجهات المانحة الدولية والجهات المانحة على أساس ثنائي وغيرها من البلدان التي تستطيع دعم تلك الاجتماعات من خلال التبرعات إلى القيام بذلك؛
    Le Haut—Commissariat a tenu des consultations avec des représentants des groupes régionaux concernant la tenue de ces réunions. UN وأجرى المكتب مشاورات مع ممثلي المجموعات الإقليمية بشأن عقد اجتماعات تحضيرية إقليمية.
    L'UIT a également organisé cinq réunions régionales de préparation en vue de la Conférence mondiale du développement des télécommunications de 2010 (CMDT-2010), où les débats ont porté sur le suivi du SMSI. UN وعلاوة على ذلك، عقد الاتحاد خمسة اجتماعات تحضيرية إقليمية بشأن المؤتمر العالمي لتنمية الاتصالات لعام 2010 تناولت فيها المناقشات تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    L'Assemblée a en outre décidé que le processus préparatoire comprendrait des réunions préparatoires au niveau régional, qui auront lieu en 2011. UN وقررت الجمعية كذلك أن تشمل العملية التحضيرية عقد اجتماعات تحضيرية إقليمية في عام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus