Depuis 2001, ont été organisées dans le cadre de ce programme sept grandes réunions régionales et coorganisés plusieurs séminaires sur le trafic d'êtres humains en Europe du Sud-Est. | UN | ومنذ عام 2001، نظم البرنامج سبعة اجتماعات رئيسية إقليمية، وشارك في تنظيم حلقات دراسية بشأن الاتجار في جنوب شرق أوروبا. |
Grâce à ces activités, une source de données sur l'Afrique faisant autorité permet d'actualiser régulièrement les bases de données, et assure la coordination des activités statistiques en Afrique, de diverses manières et grâce à l'organisation de grandes réunions. | UN | ومن خلال هذه الأنشطة يتم تعهد مصدر بيانات ذي حجية عن أفريقيا من خلال التحديث المنتظم لقواعد البيانات، بالإضافة إلى تنسيق الأنشطة الإحصائية لأفريقيا، بوسائل متنوعة وعقد اجتماعات رئيسية. |
Il a tenu trois grandes réunions majeures, a préparé plusieurs rapports analysant les synergies et les faiblesses dans l'établissement des politiques, et a conduit un grand nombre d'actions de vulgarisation. | UN | وقد عقد المنتدى ثلاثة اجتماعات رئيسية وأعد عدة تقارير تحلل مجالات التضافر والثغرات في صنع السياسات، كما قام بعدد كبير من الأنشطة الإرشادية. |
La Commission a activement collaboré à la mise au point du Programme, en communiquant des observations écrites et en participant par vidéoconférence aux principales réunions tenues à Monrovia. | UN | وشاركت اللجنة بنشاط في وضع الصيغة النهائية للبرنامج الليبري لبناء السلام، حيث قدمت تعليقات خطية وشاركت في اجتماعات رئيسية عقدت في مونروفيا عن طريق التداول عند بعد بالفيديو. |
Par ailleurs, elle a participé en Afrique, en Europe, en Amérique latine et en Asie à plusieurs réunions importantes au cours desquelles elle a donné des informations sur la Conférence et ses préparatifs. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اﻷمينة العامة اشتركت في عدة اجتماعات رئيسية في افريقيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية وآسيا حيث قدمت عروضا مختصرة عن المؤتمر وأعماله التحضيرية. |
En tant que forum d’interaction, la CESAO a organisé un certain nombre de sessions de ses organes subsidiaires et plusieurs importantes réunions de groupes d’experts qui ont fait des recommandations pratiques dans leurs domaines de compétence respectifs. | UN | ٥٩ - وعقدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بوصفها منتدى للتفاعل عددا من الدورات للهيئات الفرعية التابعة للجنة واستضافت اجتماعات رئيسية لمجموعة من الخبراء لتقديم توصيات في مجال السياسة العامة كل في مجال اختصاصه. |
Les participants auront l'occasion d'élaborer une déclaration et un plan d'action significatifs qui seront susceptibles de contribuer aux négociations dans le cadre de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, ainsi qu'aux travaux de plusieurs grandes réunions prévues en amont de la Conférence. | UN | وستتاح للمشاركين الفرصة لوضع إعلان وخطة عمل هادفين يُتَوَقَّع أن يسهما في المفاوضات الجارية في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وفي عدة اجتماعات رئيسية في مرحلة ما قبل المؤتمر. |
Lors de la première phase, plus de 300 manifestations ont également été organisées à Genève en marge du Sommet, notamment de grandes réunions sous l'égide de nombreux organismes des Nations Unies et d'autres organisations régionales et internationales. | UN | 16 - وكانت المرحلة الأولى أيضا مناسبة لانعقاد أكثر من 300 اجتماع مرتبط بمؤتمر القمة في جنيف، من بينها اجتماعات رئيسية نظمتها وكالات الأمم المتحدة المختلفة وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية. |
Pour faciliter les négociations au cours de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement, qui aura lieu à Apia, du 1er au 4 septembre 2014, le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies avait mis en place un mécanisme préparatoire ayant consisté en trois grandes réunions tenues au siège de l'Organisation à New York. | UN | 40 - لتيسير المفاوضات أثناء المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، المقرر عقده في أبيا، ساموا، في الفترة من 1 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2014، أنشأت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة عملية تحضيرية عالمية بما في ذلك ثلاثة اجتماعات رئيسية في المقر في نيويورك. |
25. Pour ce qui est des faits nouveaux concernant le Comité international sur les GNSS et de ses activités, le Bureau des affaires spatiales, secrétariat exécutif du Comité et du Forum des fournisseurs, a participé et contribué en 2011 à plusieurs grandes réunions internationales et régionales sur les GNSS. | UN | 25- في ما يتعلق بالتطورات الحالية المتعلقة باللجنة الدولية وبأنشطتها، شارك مكتب شؤون الفضاء الخارجي في عام 2011، بوصفه الأمانة التنفيذية للجنة ومنتدى مقدّمي الخدمات التابع لها، في عدّة اجتماعات رئيسية دولية وإقليمية حول النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
63. À la suite des recommandations formulées par le Secrétaire général concernant un nouvel agenda pour le développement et de l'examen qui en a été fait ensuite par un groupe de travail spécial de l'Assemblée générale, l'Administrateur a organisé trois grandes réunions et une consultation entre tous les hauts fonctionnaires de l'ONU. | UN | ٦٣ - على إثر توصيات اﻷمين العام بشأن خطة جديدة للتنمية وما تلا ذلك من مناقشة لهذه التوصيات أجراها الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة، قام مدير البرنامج بدور فعال في عقد ثلاثة اجتماعات رئيسية واجتماع مشاورات ضمت كبار المسؤولين في اﻷمم المتحدة. |
Outre les conférences des six premiers mois de 1995, que le Secrétaire général a énumérées au paragraphe 14 de son précédent rapport (A/C.5/50/17)), 203 grandes réunions ont été tenues au Centre au cours du second semestre de 1995 et 156 lors du premier semestre de 1996. | UN | وباﻹضافة إلى المؤتمرات التي عقدت في الستة أشهر اﻷولى من عام ٥٩٩١، التي وردت بالتفصيل في الفقرة ٤١ من تقرير اﻷمين العام )71/05/5.C/A(، عقدت ٣٠٢ اجتماعات رئيسية في اﻷشهر الستة اﻷخيرة من عام ٥٩٩١، و ٦٥١ اجتماعا رئيسيا إجمالا في اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ٦٩٩١. |
Il convient d'ajouter les trois grandes réunions tenues à Bonn (douzième session des organes subsidiaires), à Lyon (treizième session des organes subsidiaires) et à La Haye (sixième session de la Conférence des Parties) pour lesquelles un appui financier a été accordé à près de 500 participants. | UN | وتضاف الى ذلك ثلاثة اجتماعات رئيسية عُقدت في بون (الدورتان الثانية عشرة للهيئتين الفرعيتين) وليون (الدورتان الثالثة عشرة للهيئتين الفرعيتين) ولاهاي (الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف)، وحضرها ما يقرب من 500 شخص دُفعت مصاريف مشاركتهم. |
187. Le HCR a participé activement aux grandes réunions organisées par l'Organisation des Nations Unies, ses agences et ses programmes, en particulier les grandes conférences internationales telles que la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED) (Rio de Janeiro, juin 1992) et la Conférence internationale sur la nutrition (Rome, décembre 1992). | UN | ١٨٧ - وشاركت المفوضية بنشاط في اجتماعات رئيسية نظمتها اﻷمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها، وعلى وجه الخصوص في مؤتمرات دولية رئيسية مثل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية )ريو دى جانيرو، حزيران/يونيه ١٩٩٢( والمؤتمر الدولي للتغذية )روما، كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(. |
187. Le HCR a participé activement aux grandes réunions organisées par l'Organisation des Nations Unies, ses agences et ses programmes, en particulier les grandes conférences internationales telles que la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED) (Rio de Janeiro, juin 1992) et la Conférence internationale sur la nutrition (Rome, décembre 1992). | UN | ١٨٧ - وشاركت المفوضية بنشاط في اجتماعات رئيسية نظمتها اﻷمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها، وعلى وجه الخصوص في مؤتمرات دولية رئيسية مثل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية )ريو دى جانيرو، حزيران/يونيه ١٩٩٢( والمؤتمر الدولي للتغذية )روما، كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(. |
9. Comme il est demandé au paragraphe 7 de la résolution 48/174, le Directeur exécutif du PNUE a cherché à faire en sorte que le plus grand nombre possible de réunions importantes intéressant le Programme soient organisées dans les services de conférence à Nairobi. | UN | ٩ - وبناء على ما طُلب في الفقرة ٧ من القرار ٤٨/١٧٤ استطلعت المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بنشاط إمكانات عقد اجتماعات رئيسية تتصل ببرنامج البيئة في مرافق المؤتمرات بنيروبي. |
À la suite de consultations ultérieures de la CNUCED, de la Banque mondiale, du FMI et de donateurs, il a été proposé d'organiser tous les ans une réunion du groupe consultatif à l'occasion d'autres réunions importantes ayant trait à la gestion de la dette, dans le but de faciliter la coopération et la concertation des prestataires d'assistance technique. | UN | وفي أعقاب إجراء مشاورات أخرى فيما بين الأونكتاد والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمانحين، اقترح عقد اجتماع سنوي للفريق الاستشاري بالاقتران مع اجتماعات رئيسية أخرى تتصل بمسائل إدارة الديون، بغية تسهيل التعاون والتنسيق فيما بين الجهات المقدمة للمساعدة التقنية. |