L'organisation participe régulièrement aux réunions du Conseil des droits de l'homme et a organisé une manifestation parallèle durant la conférence d'examen de Durban en décembre 2009. | UN | تشارك المنظمة بانتظام في اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، وقد عقدت لقاء على هامش مؤتمر استعراض ديربان في عام 2009. |
Durant la même période, l'organisation a participé régulièrement aux réunions du Conseil des droits de l'homme. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المنظمة بصورة منتظمة في اجتماعات مجلس حقوق الإنسان. |
S'agissant des réunions du Conseil des droits de l'homme, il est entendu que le Conseil tient deux séances par jour. | UN | وتُحسبت اجتماعات مجلس حقوق الإنسان على أساس اجتماعين في اليوم. |
C'est dans cette salle que se dérouleront les séances du Conseil des droits de l'homme et l'on étudie actuellement la question de savoir si ce système se prête à la diffusion Web. | UN | واعتُبرت هذه القاعة المكان الدائم لعقد اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، ويجري استكشاف ملاءمة ذلك النظام للبث الشبكي. |
Il est proposé de financer le premier montant, qui porte en totalité sur la couverture presse, radio, télévision et photo des semaines supplémentaires de réunion du Conseil des droits de l'homme, au moyen des ressources disponibles au titre du chapitre 27, et d'en rendre compte dans le second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice 2006-2007. | UN | ويقترح استيعاب الاحتياجات الإضافية لفترة السنتين 2006-2007، المتعلقة جميعها بالتغطية الصحفية والإذاعية والتلفزيونية والفوتوغرافية للأسابيع الإضافية من اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، ضمن الموارد المتاحة في إطار الباب 27، التي سيتم الإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني. |
Un délégué permanent de l'Organisation arabe des droits de l'homme assiste régulièrement aux réunions du Conseil des droits de l'homme et aux sessions des autres organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme. | UN | هناك مندوب دائم للمنظمة يحضر بانتظام اجتماعات مجلس حقوق الإنسان ودورات سائر الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
Chaque année, Human Rights Advocates a participé aux réunions du Conseil des droits de l'homme et de la Commission de la condition de la femme. | UN | تشارك المنظمة كل عام في اجتماعات مجلس حقوق الإنسان ولجنة وضع المرأة. |
Elle a également assisté régulièrement aux réunions du Conseil des droits de l'homme, tenues à Genève. | UN | وتواظب المنظمة أيضا على حضور اجتماعات مجلس حقوق الإنسان في جنيف. |
Le HCDH a mis au point des procédures pour le traitement des allégations de représailles intervenant dans le contexte des réunions du Conseil des droits de l'homme, y compris pour la consignation de ces incidents. | UN | ووضعت المفوضية إجراءات للتعامل مع المزاعم بوقوع أعمال انتقامية، والتي تثار في سياق اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك فيما يتعلق بتسجيل الحوادث. |
L'organisation a mis sur pied, en coordination avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et l'Office des Nations Unies à Genève, un service d'accueil et d'information pour les délégués participants aux réunions du Conseil des droits de l'homme. | UN | بتنسيق مع المفوّضية السامية لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة بجنيف، أنشأت المنظمة خدمة لاستقبال وإرشاد المندوبين المشاركين في اجتماعات مجلس حقوق الإنسان. |
Le personnel a aussi assisté régulièrement aux réunions du Conseil des droits de l'homme à Genève et à la Conférences des États parties à la Convention relatives aux droits des personnes handicapées. | UN | ودأب الموظفون أيضا على حضور اجتماعات مجلس حقوق الإنسان في جنيف ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
:: réunions du Conseil des droits de l'homme, les 2 et 21 mars 2011, à Genève. | UN | اجتماعات مجلس حقوق الإنسان في 2 آذار/مارس و 21 آذار/مارس 2011 في جنيف. |
Notre organisation compte contribuer aux travaux du Conseil et de ses organes subsidiaires en assistant aux réunions du Conseil des droits de l'homme et d'autres organes créés en vertu d'instruments internationaux, surtout à Genève. | UN | وتعتزم المنظمة الإسهام في عمل المجلس و/أو هيئاته الفرعية عن طريق حضور اجتماعات مجلس حقوق الإنسان وغيره من الهيئات التعاهدية وخاصة في جنيف. |
En plus des réunions du Conseil des droits de l'homme, le Groupe de travail sur la procédure d'examen périodique universel s'est réuni au total six semaines par an, en tenant trois sessions de deux semaines, pour examiner la situation des droits de l'homme dans 48 pays. | UN | وإضافة إلى اجتماعات مجلس حقوق الإنسان نفسه، اجتمع الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل لما مجموعه ستة أسابيع في السنة، في ثلاث جلسات استغرقت كل منها أسبوعين، لاستعراض سجلات حقوق الإنسان لـ 48 دولة سنويا. |
a. Des augmentations au titre des autres dépenses de personnel pour payer le personnel temporaire (autre que pour les réunions) recruté pour aider à l'administration de projets de construction et dans le cadre de services contractuels pour des ingénieurs du son supplémentaires en vue d'assurer le service des réunions du Conseil des droits de l'homme; | UN | أ - زيادات في بند تكاليف الموظفين الأخرى لتغطية تكلفة المساعدة المؤقتة العامة للمساعدة في إدارة مشاريع التشييد والخدمات التعاقدية لعدد إضافي من مهندسي الصوت لخدمة اجتماعات مجلس حقوق الإنسان؛ |
ii) D'une augmentation de 83 900 dollars au titre des services contractuels, relative à la nécessité de recourir à des ingénieurs du son supplémentaires lors des réunions du Conseil des droits de l'homme prévues au cours de l'exercice biennal 2012-2013; | UN | ' 2` زيادة قدرها 900 83 دولار في بند الخدمات التعاقدية لتغطية تكاليف عدد إضافي من مهندسي الصوت المطلوبين لخدمة اجتماعات مجلس حقوق الإنسان في فترة السنتين 2012-2013، التي صدر بشأنها تكليف؛ |
:: 2008 : Des membres et des partenaires de la Women's Human Rights International Association ont participé aux réunions du Conseil des droits de l'homme (mars, juin et septembre); | UN | :: 2008: شاركت الرابطة وشركاؤها في اجتماعات مجلس حقوق الإنسان (آذار/مارس وحزيران/يونيه وأيلول/سبتمبر) |
Au paragraphe 45 de son rapport, le Secrétaire général indique que la programmation et l'annulation de réunions du Conseil des droits de l'homme et de ses organes subsidiaires met à rude épreuve les services, les ressources et la capacité de la Division de la gestion des conférences, à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | 12 - ويلاحظ الأمين العام في الفقرة 45 من تقريره أن اجتماعات مجلس حقوق الإنسان وهيئاته التي لم تدرج في الجدول الزمني، والاجتماعات التي أعيدت جدولتها زمنيا، قد ألقت بعبء كبير على الخدمات التي تقدمها شعبة إدارة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف وعلى مواردها وقدراتها. |
L'accessibilité dans ce domaine a été améliorée pour les réunions du Comité des droits des personnes handicapées, et les séances du Conseil des droits de l'homme et les réunions des Nations Unies sur les droits de l'homme sont devenues, dans une certaine mesure, plus accessibles aux personnes handicapées. | UN | وشهدت تسهيلات الاطلاع على الوقائع والوثائق تحسُّنا في ما يتعلق باجتماعات اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وإلى حد ما اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، وأصبحت متابعة اجتماعات الأمم المتحدة أسهل بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Conformément aux dispositions en vigueur applicables à la Commission des droits de l'homme et à la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, la Section de la presse devait couvrir neuf semaines par an et la Section de radio et télévision six semaines par an, or ce quota a été entièrement utilisé pour couvrir les séances du Conseil des droits de l'homme. | UN | وتمثل الاعتمادات الحالية، التي وضعت من أجل لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، تسعة أسابيع في السنة لقسم الصحافة وستة أسابيع في السنة لقسم الإذاعة والتلفزيون، وقد استعملت بكاملها في تغطية اجتماعات مجلس حقوق الإنسان. |
Il est proposé de financer le premier montant, qui porte en totalité sur la couverture presse, radio, télévision et photo des semaines supplémentaires de réunion du Conseil des droits de l'homme, au moyen des ressources disponibles au titre du chapitre 27, et d'en rendre compte dans le second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 20062007. | UN | ويقترح استيعاب الاحتياجات الإضافية لفترة السنتين 2006-2007، المتعلقة جميعها بالتغطية الصحفية والإذاعية والتلفزيونية والفوتوغرافية للأسابيع الإضافية من اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، ضمن الموارد المتاحة في إطار الباب 27، التي سيتم الإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني. |