"اجتماعا إقليميا" - Traduction Arabe en Français

    • une réunion régionale
        
    • réunions régionales ont été organisées
        
    UNIFEM a organisé une réunion régionale sur la traite, qui a regroupé des agents de police, des représentants des médias et des juristes au Népal, en 2008. UN ونظم الصندوق اجتماعا إقليميا بشأن الاتجار حضره ضباط شرطة وممثلون لوسائل الإعلام ومحامون في نيبال في عام 2008.
    L'Union interparlementaire arabe a été chargée d'organiser une réunion régionale tous les deux ans afin d'évaluer les progrès accomplis. UN وطـُلب من الاتحاد البرلماني للدول العربية أن ينظـّم اجتماعا إقليميا كل سنتين لتقييم التقدم المحرز في هذا الصدد.
    354. Le Comité a envisagé d'organiser en 1994, en étroite coopération avec l'UNICEF, une réunion régionale informelle en Afrique. UN ٣٥٤- ونظرت اللجنة، بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف، في أن تنظم في عام ١٩٩٤ اجتماعا إقليميا غير رسمي في أفريقيا.
    Il a invité le Groupe de travail à se rendre en Asie du Sud et à organiser une réunion régionale pour examiner d'éventuelles solutions aux problèmes que connaissent les minorités religieuses et ethniques. UN وطلب إلى الفريق العامل أن يزور منطقة جنوب آسيا وبأن ينظم اجتماعا إقليميا لبحث الحلول الممكنة للمشاكل التي تواجهها الأقليات الدينية والإثنية.
    Récemment, la Mongolie a accueilli une réunion régionale de l'ONU sur le désarmement, dont l'un des points de l'ordre du jour portait sur la sécurité internationale de la Mongolie et son statut d'État exempt d'armes nucléaires. UN ولقد استضافت منغوليا مؤخرا اجتماعا إقليميا لﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح كان من بين بنود جدول أعماله اﻷمن الدولي لمنغوليا ومركزها كمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    La Commission économique et sociale pour l’Asie et le Pacifique (CESAP) a organisé une réunion régionale qui a rassemblé des participants venant d’organismes nationaux chargés de la promotion de la femme. UN ٦٠ - عقدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ اجتماعا إقليميا للمشتركين في اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة.
    une réunion régionale de l’UNU/PLEC concernant l’Asie du Sud-Est a été organisée dans la province du Yunnan, en Chine, en décembre. UN ١٣ - وقد أقام المشروع اجتماعا إقليميا لمنطقة جنوب شرقي آسيا في مقاطعة يونان في الصين في شهر كانون اﻷول/ ديسمبر.
    55. Le 7 décembre 1995, le HCR a organisé une réunion régionale sur le rapatriement en vue de formuler des stratégies de rapatriement et de réinsertion des Libériens rentrant dans leur pays. UN ٥٥ - وفي ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، عقدت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين اجتماعا إقليميا ﻹعادة التوطين من أجل وضع استراتيجيات لعودة وإعادة إدماج الليبريين.
    Pour renforcer les capacités des ONG de participer activement à l'exécution des programmes nationaux en matière de population, le FNUAP a organisé une réunion régionale en Jordanie qui a réuni les représentants de 28 ONG et de 22 institutions publiques. UN ولتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على المشاركة في تنفيذ البرامج السكانية الوطنية مشاركة فعالة، نظم الصندوق اجتماعا إقليميا في اﻷردن. وضم الاجتماع ممثلين من ٢٨ منظمة غير حكومية و ٢٢ مؤسسة حكومية.
    UNIFEM et l’UNICEF ont organisé à Cuba une réunion régionale pour l’Amérique latine et les Caraïbes afin de définir des stratégies propres à développer le dialogue et la collaboration entre les pouvoirs publics et les organisations non gouvernementales. UN وعقد الصندوق واليونيسيف اجتماعا إقليميا ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في كوبا بهدف تحديد استراتيجيات من أجل تعزيز الحوار والتعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Nous tiendrons une réunion régionale pour l'Asie du Sud et du Sud-Est sur les pratiques les meilleures et les plus prometteuses au printemps prochain, en partenariat avec la Suisse, le Programme des Nations Unies pour le développement et le secrétariat de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement. UN وسنعقد اجتماعا إقليميا لجنوب وجنوب شرق آسيا بشأن أفضل الممارسات والواعد منها في فصل الربيع القادم، في شراكة مع سويسرا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية.
    Des conseillers pour l'égalité des sexes des missions de maintien de la paix des Nations Unies en Côte d'Ivoire, en Sierra Leone et au Libéria ont participé à une réunion régionale pour partager les meilleures pratiques et les leçons tirées de l'expérience en matière de lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN وقد حضر مستشارو الشؤون الجنسانية التابعون لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في سيراليون، وكوت ديفوار، وليبريا، اجتماعا إقليميا لتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة لأغراض التصدي للعنف ضد المرأة.
    Le Gouvernement coréen doit organiser incessamment une réunion régionale d'experts, la dernière d'une série de trois réunions, qui sera consacrée à la protection des victimes du trafic international. UN 65 - وأضافت أن حكومة بلدها ستنظم قريبا اجتماعا إقليميا للخبراء يكون آخر اجتماع في سلسلة من ثلاثة اجتماعات تركز على حماية ضحايا الاتجار الدولي.
    En juin 1996, la Fédération européenne des communautés thérapeutiques (FECT) a organisé une réunion régionale à Thessalonique (Grèce). UN وفي حزيران/يونيه 1996، عقد الاتحاد الأوروبي لجماعات الاستطباب اجتماعا إقليميا في تسالونيكا في اليونان.
    Ils ont demandé en outre au secrétariat de la Convention d'organiser une réunion régionale des pays parties de l'annexe IV à l'occasion de la première session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et de formuler des propositions pour examen. UN كما طلب الفريق الفرعي من أمانة الاتفاقية أن تنظم اجتماعا إقليميا للبلدان الأطراف المدرجة في المرفق الرابع بمناسبة انعقاد الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وتقديم مقترحات للنظر فيها.
    Avec le soutien de l'AIEA, les pays ont organisé une réunion régionale afin de discuter de questions diverses relatives aux programmes de mise en valeur des ressources humaines, de gestion des connaissances et de conservation des ressources humaines dans le domaine de la science et de la technologie nucléaires. UN ونظمت الدول، بدعم من الوكالة الدولية للطاقة الذرية اجتماعا إقليميا لمناقشة المسائل المتعلقة ببرامج تنمية الموارد البشرية وإدارة المعارف والاحتفاظ بالمهارات في مجال العلوم والتكنولوجيا النووية.
    Le Lesotho a accueilli une réunion régionale sur la question en décembre 2003. UN وقد استضافت ليسوتو اجتماعا إقليميا بشأن هذا الموضوع في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    On envisage déjà la possibilité de transformer cette première initiative de coopération et de coordination en une réunion régionale périodique. UN وقد بدأت بالفعل المناقشات بشأن سبل تعزيز هذه المبادرة الأولى للتعاون والتنسيق، لجعلها اجتماعا إقليميا يعقد بصورة متكررة.
    L'UNREC va organiser une réunion régionale à l'attention des États africains pour une meilleure préparation de la Conférence d'examen. UN وسينظم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا اجتماعا إقليميا لفائدة الدول الأفريقية من أجل التحضير بشكل أفضل للمؤتمر الاستعراضي.
    Dans le cadre de ses préparatifs en vue de la présente Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale, l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) a organisé cette année une réunion régionale de haut niveau et coparrainé la Conférence ministérielle mondiale de Moscou. UN وعقدت منظمة الصحة العالمية هذا العام، في إطار تحضيراتها لهذا الاجتماع للجمعية العامة، اجتماعا إقليميا رفيع المستوى وشاركت في تنظيم مؤتمر موسكو الوزاري العالمي.
    En outre, une quinzaine de réunions régionales ont été organisées, ce qui a largement contribué à promouvoir la cause de la santé en matière de reproduction dans la région. UN وعلاوة على ذلك، نظم حوالي ١٥ اجتماعا إقليميا كان لها إسهامها الواضح في النهوض ببرنامج الصحة اﻹنجابية في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus