De plus, la Slovénie a organisé, à Ljubljana, une réunion consultative à laquelle 31 États Membres européens ont participé. | UN | وعلاوة على ذلك، نظمت سلوفينيا اجتماعا استشاريا في ليوبليانا شاركت فيه 31 دولة أوروبية عضوا. |
Il a ensuite convoqué une réunion consultative élargie à Accra. | UN | ومنذ ذلك الحين عقد اجتماعا استشاريا ذا قاعـــدة أوســع في أكرا. |
Depuis 1994, la Commission organise une réunion consultative annuelle des organisations sous-régionales, dont elle assure par ailleurs le secrétariat. | UN | ومنذ عام ١٩٩٤ تعقد اللجنة اجتماعا استشاريا سنويا للمنظمات دون اﻹقليمية في المنطقة وتعمل أيضا بمثابة أمانة له. |
Ils ont également tenu une réunion de consultation informelle avec les États parties et ont rencontré les représentants de la Division des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وكذلك أجروا اجتماعا استشاريا غير رسمي مع الدول الأطراف، والتقوا بممثلي شعبة خدمات المؤتمرات التابعة لمكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
Plus de 160 réunions consultatives ont été organisées dans les 10 États avec les autorités judiciaires, le Ministère de la justice et autres institutions de la justice pénale sur l'interprétation et l'application des cadres et procédures législatifs et réglementaires ainsi que sur l'élaboration des stratégies institutionnelles. | UN | وعقد أكثر من 160 اجتماعا استشاريا في 10 ولايات مع السلطة القضائية ووزارة العدل وغيرها من مؤسسات العدالة الجنائية بشأن تفسير وتطبيق الأطر والإجراءات القانونية والتنظيمية ووضع الاستراتيجيات المؤسسية |
En association avec d’autres ONG internationales, la FMJD y a également organisé une réunion internationale consultative de la jeunesse sur la population et le développement. | UN | ونظم الاتحاد بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية اجتماعا استشاريا دوليا للشباب يتعلق بالمؤتمر. |
une réunion consultative finale à laquelle ont assisté environ 70 représentants d'ONG et d'organisations gouvernementales a été organisée pour examiner le rapport sous sa forme définitive. | UN | وأخيرا، فإن اجتماعا استشاريا عقده ما يقرب من ٧٠ ممثلا لمنظمات غير حكومية ومنظمات حكومية للنظر في الشكل النهائي للتقرير. |
L’UNESCO et la CEA ont tenu une réunion consultative régionale sur la communication au service de la consolidation de la paix en Afrique. | UN | فقد عقدت اليونسكو واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا اجتماعا استشاريا إقليميا عن الاتصالات في مجال بناء السلام في أفريقيا. |
En collaboration avec le PNUD et le secrétariat de la Communauté du Pacifique, la CESAP a également organisé une réunion consultative sur la Convention à l'intention des pays du Pacifique. | UN | كما نظمت اللجنة، بتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة جماعة المحيط الهادئ، اجتماعا استشاريا لبلدان منطقة المحيط الهادئ بشأن الاتفاقية. |
Le Centre a contribué aux réunions annuelles de coordination du réseau d'information. Il a organisé une réunion consultative spéciale des instituts, et a participé en qualité de membre ès qualités aux réunions du conseil d'administration de plusieurs instituts. | UN | وشارك المركز في اجتماعات التنسيق السنوية لشبكة البرنامج، الذي عقد اجتماعا استشاريا خاصا للمعاهد، وشارك كعضو بحكم وظيفته في اجتماعات مجالس إدارة العديد من المعاهد. |
À l'invitation du Gouvernement équatorien, le secrétariat de l'Instance et la Division ont organisé, à Quito, une réunion consultative avec des dirigeants autochtones à laquelle ont participé une vingtaine d'entre eux relevant de diverses administrations locales, des autorités autochtones provinciales et des représentants d'organisations autochtones communautaires, régionales et nationales. | UN | وبدعوة من حكومة إكوادور، نظمت أمانة المنتدى والشعبة اجتماعا استشاريا في كويتو مع قادة الشعوب الأصلية حضره 20 زعيما من زعماء الشعوب الأصلية من الحكومات المحلية، وسلطات الشعوب الأصلية على مستوى الأقاليم وممثلين عن منظمات الشعوب الأصلية العاملة على صعيد المجتمع المحلي، وعلى الصعيدين الإقليمي والوطني. |
Par la suite, les 7 et 8 juin, la Commission électorale nationale a convoqué, à Monrovia, une réunion consultative à laquelle ont participé les représentants de tous les signataires de l'Accord de paix, à l'exception du MODEL. | UN | 32 - وفي وقت لاحق، عقدت لجنة الانتخابات الوطنية في يومي 7 و 8 حزيران/يونيه اجتماعا استشاريا في مونروفيا، حضره ممثلون عن جميع الموقعين على اتفاق السلام الشامل، باستثناء حركة الديمقراطية في ليبريا. |
:: En décembre 2002, DSW a organisé au nom de la Banque mondiale une réunion consultative d'ONG. | UN | :: في كانون الأول/ديسمبر 2002 نظمت المؤسسة اجتماعا استشاريا للمنظمات غير الحكومية لصالح البنك الدولي وشاركت فيه. |
La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) a tenu une réunion consultative avec des organisations de personnes handicapées qui a porté sur les moyens d'améliorer l'accessibilité des sites de la CESAP. | UN | وعقدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ اجتماعا استشاريا مع منظمات المعوقين نوقشت خلاله خيارات تحسين إمكانية الوصول إلى موقع اللجنة على الإنترنت. |
78. Pour mieux comprendre le rôle que joue la population dans le développement économique, le FNUAP a organisé une réunion consultative d'économistes en septembre. | UN | ٧٨ - وفي مسعى لتوفير فهم أفضل للمدى الذي يعتبر فيه السكان أو لا يعتبرون عاملا من عوامل التنمية الاقتصادية، نظم الصندوق اجتماعا استشاريا للاقتصاديين في أيلول/سبتمبر. |
En collaboration avec l'Université Mahidol, l'Université pour la paix a convoqué une réunion consultative en décembre 2000 (voir par. 7). | UN | 36 - وبتعاون مع جامعة ماهيدول، عقدت جامعة السلام اجتماعا استشاريا في كانون الأول/ديسمبر 2000، حسبما أشير إليه في الفقرة 7. |
Au titre du suivi, il a organisé, du 26 au 28 juillet 2000, une réunion consultative consacrée à l'élaboration de directives pour la lutte contre la traite des personnes. | UN | وعلى سبيل المتابعة، عقدت المفوضية اجتماعا استشاريا في الفترة من 26 إلى 28 تموز/يوليه 2000 لوضع مبادئ توجيهية تتصل بالاتجار بالأشخاص. |
20. En prélude à cet atelier, une équipe à composition non limitée, comprenant des représentants en poste à Genève des États membres intéressés de la région de l'Asie et du Pacifique, ont tenu une réunion consultative à Genève. | UN | 20- ومن أجل التحضير لحلقة العمل، عقد فريق مفتوح العضوية يتألف من ممثلين عن الدول الأعضاء المعنية من إقليم آسيا والمحيط الهادئ والمقيمين في جنيف، اجتماعا استشاريا واحدا في جنيف. |
Les membres du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies et du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine ont tenu une réunion de consultation au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York, le 9 juillet 2010. | UN | 1 - عقد أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي اجتماعا استشاريا في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في 9 تموز/يوليه 2010. |
51 réunions consultatives ont été organisées, en collaboration avec le FNUAP, le PNUD, ONU-Femmes et le Programme pour la sécurité et l'accès à la justice, sur les questions hommes-femmes ainsi que sur la protection de l'enfance et des personnes vulnérables. | UN | عقد 51 اجتماعا استشاريا مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج السلامة وإمكانية الوصول إلى العدالة في ما يتعلق بالقضايا الجنسانية وحماية الأطفال والأشخاص الضعفاء |