"اجتماعنا الأخير" - Traduction Arabe en Français

    • notre dernière réunion
        
    • notre dernière rencontre
        
    • notre dernière session
        
    En ma qualité de Rapporteur du Comité spécial, je voudrais vous informer des travaux que le Comité a effectués depuis notre dernière réunion, dans le cadre du Séminaire régional pour les Caraïbes qui s'est tenu en 2001 à La Havane. UN أود بوصفي مقررا للجنة الخاصة أن أحيطكم علما بالأعمال التي قامت بها اللجنة الخاصة منذ اجتماعنا الأخير في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في هافانا في سنة 2001.
    En ma qualité de Rapporteur du Comité spécial, je voudrais vous informer des travaux que le Comité a effectués depuis notre dernière réunion, dans le cadre du Séminaire régional pour les Caraïbes qui s'est tenu en 2001 à La Havane. UN أود بوصفي مقررا للجنة الخاصة أن أحيطكم علما بالأعمال التي قامت بها اللجنة الخاصة منذ اجتماعنا الأخير في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في هافانا في سنة 2001.
    Depuis notre dernière réunion sur la question, de nombreuses crises politiques et militaires graves ont éclaté dans le monde et des élections démocratiques ont aussi eu lieu, modifiant le paysage politique tant de petits pays que de grandes puissances. UN ومنذ اجتماعنا الأخير بشأن الموضوع نفسه، انفجر العديد من الأزمات السياسية والعسكرية الشديدة في أنحاء العالم، وأجريت انتخابات ديمقراطية، وتغير المنظر السياسي لدول صغيرة ودول كبيرة قوية على السواء.
    Je suis heureux de noter que le Président Clinton l'a affirmé de son côté lors de notre dernière rencontre. UN ويسعدني أن أذكر أيضا أن هذا أكده أيضا الرئيس كلينتون في اجتماعنا اﻷخير.
    Tout au long de cette semaine, de nombreuses délégations ont mis en relief, avec un optimisme plus ou moins grand, les événements encourageants qui, depuis notre dernière session, se sont produits dans l'ordre du jour international en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وشدد العديد من الوفود على مدار هذا الأسبوع ، وإن كان ذلك بدرجات متفاوتة من الحماس، على التطورات المشجعة التي حدثت في جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد الدولي منذ اجتماعنا الأخير.
    J'accuse avec gratitude réception de toutes les communications que vous m'avez adressées depuis notre dernière réunion, tenue à Jakarta le 9 mai 2011. UN أود أن أحيطكم علما مع التقدير بأني تسلمت جميع رسائلكم التي وجهتموها إلي منذ اجتماعنا الأخير في جاكرتا في 9 أيار/مايو 2011.
    Un associé, et je me souviens parfaitement d'une de vos lettres lue à voix haute lors de notre dernière réunion. Open Subtitles WAINWRIGHT: إن الشركة الزميلة، وأنا أذكر بوضوح واحد من الخطابات الخاصة بك قراءة بصوت عال في اجتماعنا الأخير.
    Le monde a beaucoup souffert depuis notre dernière réunion sur les OMD et je suis sûr que nous devrons faire face à de nouvelles catastrophes inattendues, naturelles ou provoquées par l'homme, avant 2015. UN لقد تحمّل العالم كثيراً منذ اجتماعنا الأخير بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وإنني على يقين بأنّ المزيد من الكوارث غير المتوقَّعة - طبيعية ومن صنع الإنسان - ستتحدّانا قبل أن نصل إلى عام 2015.
    4. Depuis notre dernière réunion à Accra (Ghana), à l'occasion de la douzième session de la Conférence, un certain nombre d'événements ont mis en lumière les difficultés auxquelles la communauté internationale fait face et les perspectives qui s'offrent à elle. UN 4- ومنذ اجتماعنا الأخير في أكرا، غانا، بمناسبة انعقاد الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، أبرزت الأحداث التحديات المطروحة والفرص المتاحة أمام المجتمع الدولي.
    Nous nous félicitons également de ce que depuis notre dernière réunion, le 27 septembre 2012, le Brunéi Darussalam, la Guinée-Bissau, l'Iraq, Nioué, la République du Congo et le Tchad aient ratifié le Traité. UN ونرحب أيضا بتصديق بروني دار السلام وتشاد والعراق وغينيا - بيساو ونيوي وجمهورية الكونغو عليها منذ اجتماعنا الأخير في 27 أيلول/سبتمبر 2012.
    Dans cette optique, et à la suite de notre dernière réunion du 5 mai 2001, je suis sûr que l'on verra dans nos propositions une volonté sincère de contribuer aux efforts que vous déployez pour faire progresser le processus de paix qui a reçu l'adhésion des deux parties et de la communauté internationale. UN ولهذا السبب وبعد اجتماعنا الأخير الذي عقدناه في 5 أيار/مايو 2001، وأنا على ثقة بأن مقترحاتنا ستفهم على أنها مجهود مخلص من طرفنا للمساهمة في جهودكم الرامية إلى دفع عملية السلام. فبهذا الأسلوب تم الحصول على دعم الطرفين ودعم المجتمع الدولي.
    M. Gift (Trinité-et-Tobago) (parle en anglais) : Cinq années se sont écoulées depuis notre dernière réunion ici à New York pour entreprendre un programme d'action, certes ambitieux, mais qui s'imposait, en vue d'apporter une réponse à ce qui à l'époque avait été identifié comme les questions les plus critiques auxquelles nos sociétés étaient confrontées. UN السيد غيفت (ترينيداد وتوباغو) (تكلم بالانكليزية): انقضت خمس سنوات منذ اجتماعنا الأخير هنا في نيويورك لنبدأ في ذلك الحين برنامج عمل طموح كنا بحاجة ماسة إليه لمعالجة ما تم تعريفه في ذلك الوقت بأنه أهم القضايا الحاسمة التي تواجه مجتمعاتنا.
    Au cours de notre dernière rencontre à Genève, le 25 septembre 1995, nous avons convenu avec le Ministre de la réhabilitation du Rwanda et avec Mme Ogata des modalités permettant le rapatriement des réfugiés d'ici le 31 décembre, au rythme de 8 000 à 10 000 personnes par jour aux différents points d'entrée qui ont été identifiés, Shangugu, Kiseni ou Gibumba. UN وخلال اجتماعنا اﻷخير في جنيف في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ اتفقنا مع وزير إعادة التأهيل الرواندي ومع السيدة أوغاتا على طرائق إعادة توطين اللاجئين في موعد غايته ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر، بمعدل ٨ ٠٠٠إلى ٠٠٠ ١٠ شخص يوميا، من مختلف نقاط الدخول، التي حددت وهي شانغوغو، وكيسني أو غيبومبا.
    Vous vous souviendrez qu'à la fin de notre dernière session, nous avons débattu de la structure de la Convention. UN 9 - وتذكرون أننا أجرينا قبيل نهاية اجتماعنا الأخير مناقشة حول هيكل مشروع الاتفاقية.
    Donc, c'est probablement notre dernière session ensemble. Open Subtitles Perci ט ע ربما اجتماعنا الأخير. - لا، تشارلي!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus