"اجتماعها الأول" - Traduction Arabe en Français

    • sa première réunion
        
    • la première réunion
        
    • leur première réunion
        
    • sa première session
        
    • sa première séance
        
    • première réunion du
        
    • la première fois
        
    • pour la première
        
    Il a également noté que la mise en œuvre du plan de travail approuvé à sa première réunion avait beaucoup avancé. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن تقدُّما موضوعيا قد أحرز في تطوير خطة عملها التي أُقرّت أثناء اجتماعها الأول.
    Le Comité des pensions du personnel a tenu sa première réunion dans les locaux du Tribunal le 9 décembre 2009. UN وعقدت لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين اجتماعها الأول في مباني المحكمة في 9 كانون الأول/ ديسمبر 2009.
    L'Équipe spéciale a tenu sa première réunion à New York à l'occasion de la onzième session de la Commission du développement durable. UN وقد عقدت فرقة العمل اجتماعها الأول في نيويورك خلال الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    Depuis la première réunion du Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants en 2008, l'organisation collabore activement avec le Sous-Comité et appuie ses travaux. UN استمرت المنظمة في التعاون مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب ودعمها بنشاط منذ اجتماعها الأول في عام 2008.
    À leur première réunion, les Parties arrêteront des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets entrant dans le cadre de la présente Convention > > . UN وتقرر الأطراف في اجتماعها الأول المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخاضعة لهذه الاتفاقية``.
    Le Président du Groupe a informé le Comité préparatoire intergouvernemental, à sa première session, des travaux effectués par le Groupe et de ses conclusions préliminaires. UN وقام رئيس الفريق الرفيع المستوى بإطلاع اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية في اجتماعها الأول على النتائج الأولية التي توصل إليها الفريق.
    Au cours de sa première réunion, la Commission a eu des échanges de vues avec plusieurs organisations et des missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. UN وتبادلت اللجنة الآراء مع العديد من المنظمات والبعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف أثناء اجتماعها الأول.
    Le Comité utilisera par conséquent le forum en ligne et fera le point sur les échanges qui y seront effectués à sa première réunion sur les méthodes de travail. UN وستستخدم اللجنة لذلك المنتدى المتوازي وستشرح المبادلات التي وقعت في اجتماعها الأول بشأن أساليب العمل.
    J'ai eu le grand honneur et le plaisir de présider le Comité intergouvernemental de négociation depuis sa première réunion. UN وقد شرفني كثيراً وأسعدني أن أعمل رئيساً للجنة التفاوض الحكومية الدولية منذ اجتماعها الأول.
    Rapport du Comité d'étude des produits chimiques sur les travaux de sa première réunion : note du secrétariat UN تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها الأول: مذكرة الأمانة
    Rapport du Comité d'étude des produits chimiques sur les travaux de sa première réunion UN تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها الأول
    Rapport du Comité d'étude des produits chimiques sur les travaux de sa première réunion UN تقرر لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها الأول
    Rapport du Comité d'étude des polluants organiques persistants sur les travaux de sa première réunion UN تقرير لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة عن أعمال اجتماعها الأول المقدمة
    Décisions adoptées par le Comité d'étude des polluants organiques persistants à sa première réunion UN المقررات التي اعتمدتها لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعها الأول
    Il a également accueilli favorablement la proposition du CET de collaborer dans deux autres domaines, qu'il a prévu d'examiner après sa première réunion de 2015. UN ورحبت أيضاً باقتراح اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا لمجالين مرشحين لمزيد من التعاون، وهي تنوي مناقشة هذا الاقتراح بعد اجتماعها الأول في عام 2015.
    Il a tenu sa première réunion le 11 décembre à Mogadiscio. UN وعُقد اجتماعها الأول في مقديشو، في 11 كانون الأول/ديسمبر.
    États dont sont issus les présidents et rapporteurs du Bureau des réunions ordinaires de la Conférence des Parties depuis sa première réunion UN منصبا رئيس ومقرر الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام منذ اجتماعها الأول
    C'est ainsi qu'il a apporté une assistance technique et logistique au groupe thématique gouvernance à l'occasion de la première réunion de ce dernier. UN فعلى سبيل المثال، قُدمت المساعدة الفنية واللوجستية لمجموعة الحوكمة خلال اجتماعها الأول.
    Par ailleurs et en ce qui concerne la Convention d'Oslo sur les bombes à sous-munitions, les États parties ont tenu à Vientiane leur première réunion. UN ومن جهة أخرى، فيما يتعلق باتفاقية أوسلو للقنابل العنقودية، فقد عقدت الدول الأطراف اجتماعها الأول في فيينتيان.
    L'Assemblée des États parties convoquera sa première session en septembre 2002, au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN 168 - وستعقد جمعية الدول الأطراف اجتماعها الأول في أيلول/سبتمبر 2002، في مقر الأمم المتحدة.
    La Commission mixte adopte à sa première séance le règlement intérieur qui gouvernera ses travaux. UN وتعمل اللجنة المشتركة وفقا لنظامها الداخلي الذي تعتمده في اجتماعها الأول.
    Le Comité, qui s'est réuni pour la première fois en 1987, est considéré comme un organe conventionnel. UN وتعامل اللجنة، التي عقدت اجتماعها الأول في عام 1987، كهيئة منشأة بمعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus