Il a également noté que la mise en œuvre du plan de travail approuvé à sa première réunion avait beaucoup avancé. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن تقدُّما موضوعيا قد أحرز في تطوير خطة عملها التي أُقرّت أثناء اجتماعها الأول. |
Le Comité des pensions du personnel a tenu sa première réunion dans les locaux du Tribunal le 9 décembre 2009. | UN | وعقدت لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين اجتماعها الأول في مباني المحكمة في 9 كانون الأول/ ديسمبر 2009. |
L'Équipe spéciale a tenu sa première réunion à New York à l'occasion de la onzième session de la Commission du développement durable. | UN | وقد عقدت فرقة العمل اجتماعها الأول في نيويورك خلال الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
Depuis la première réunion du Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants en 2008, l'organisation collabore activement avec le Sous-Comité et appuie ses travaux. | UN | استمرت المنظمة في التعاون مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب ودعمها بنشاط منذ اجتماعها الأول في عام 2008. |
À leur première réunion, les Parties arrêteront des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets entrant dans le cadre de la présente Convention > > . | UN | وتقرر الأطراف في اجتماعها الأول المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخاضعة لهذه الاتفاقية``. |
Le Président du Groupe a informé le Comité préparatoire intergouvernemental, à sa première session, des travaux effectués par le Groupe et de ses conclusions préliminaires. | UN | وقام رئيس الفريق الرفيع المستوى بإطلاع اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية في اجتماعها الأول على النتائج الأولية التي توصل إليها الفريق. |
Au cours de sa première réunion, la Commission a eu des échanges de vues avec plusieurs organisations et des missions permanentes auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وتبادلت اللجنة الآراء مع العديد من المنظمات والبعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف أثناء اجتماعها الأول. |
Le Comité utilisera par conséquent le forum en ligne et fera le point sur les échanges qui y seront effectués à sa première réunion sur les méthodes de travail. | UN | وستستخدم اللجنة لذلك المنتدى المتوازي وستشرح المبادلات التي وقعت في اجتماعها الأول بشأن أساليب العمل. |
J'ai eu le grand honneur et le plaisir de présider le Comité intergouvernemental de négociation depuis sa première réunion. | UN | وقد شرفني كثيراً وأسعدني أن أعمل رئيساً للجنة التفاوض الحكومية الدولية منذ اجتماعها الأول. |
Rapport du Comité d'étude des produits chimiques sur les travaux de sa première réunion : note du secrétariat | UN | تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها الأول: مذكرة الأمانة |
Rapport du Comité d'étude des produits chimiques sur les travaux de sa première réunion | UN | تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها الأول |
Rapport du Comité d'étude des produits chimiques sur les travaux de sa première réunion | UN | تقرر لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها الأول |
Rapport du Comité d'étude des polluants organiques persistants sur les travaux de sa première réunion | UN | تقرير لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة عن أعمال اجتماعها الأول المقدمة |
Décisions adoptées par le Comité d'étude des polluants organiques persistants à sa première réunion | UN | المقررات التي اعتمدتها لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعها الأول |
Il a également accueilli favorablement la proposition du CET de collaborer dans deux autres domaines, qu'il a prévu d'examiner après sa première réunion de 2015. | UN | ورحبت أيضاً باقتراح اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا لمجالين مرشحين لمزيد من التعاون، وهي تنوي مناقشة هذا الاقتراح بعد اجتماعها الأول في عام 2015. |
Il a tenu sa première réunion le 11 décembre à Mogadiscio. | UN | وعُقد اجتماعها الأول في مقديشو، في 11 كانون الأول/ديسمبر. |
États dont sont issus les présidents et rapporteurs du Bureau des réunions ordinaires de la Conférence des Parties depuis sa première réunion | UN | منصبا رئيس ومقرر الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام منذ اجتماعها الأول |
C'est ainsi qu'il a apporté une assistance technique et logistique au groupe thématique gouvernance à l'occasion de la première réunion de ce dernier. | UN | فعلى سبيل المثال، قُدمت المساعدة الفنية واللوجستية لمجموعة الحوكمة خلال اجتماعها الأول. |
Par ailleurs et en ce qui concerne la Convention d'Oslo sur les bombes à sous-munitions, les États parties ont tenu à Vientiane leur première réunion. | UN | ومن جهة أخرى، فيما يتعلق باتفاقية أوسلو للقنابل العنقودية، فقد عقدت الدول الأطراف اجتماعها الأول في فيينتيان. |
L'Assemblée des États parties convoquera sa première session en septembre 2002, au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 168 - وستعقد جمعية الدول الأطراف اجتماعها الأول في أيلول/سبتمبر 2002، في مقر الأمم المتحدة. |
La Commission mixte adopte à sa première séance le règlement intérieur qui gouvernera ses travaux. | UN | وتعمل اللجنة المشتركة وفقا لنظامها الداخلي الذي تعتمده في اجتماعها الأول. |
Le Comité, qui s'est réuni pour la première fois en 1987, est considéré comme un organe conventionnel. | UN | وتعامل اللجنة، التي عقدت اجتماعها الأول في عام 1987، كهيئة منشأة بمعاهدة. |