"اجتماعها الخامس والثلاثين" - Traduction Arabe en Français

    • sa trente-cinquième réunion
        
    • la trente-cinquième réunion
        
    • trentecinquième réunion
        
    Le Comité a décidé, faute de temps, de reporter l'examen de ce point à sa trente-cinquième réunion. UN 216- وافقت اللجنة على تأجيل مناقشة هذا البند إلى اجتماعها الخامس والثلاثين بسبب ضيق الوقت.
    Rapport du Comité d’application de la procédure applicable en cas de non-respect du Protocole de Montréal sur les travaux de sa trente-cinquième réunion UN تقرير لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال بشأن أعمال اجتماعها الخامس والثلاثين
    Cependant, en raison du peu de temps dont il disposait, le Comité avait demandé au Secrétariat d'inclure dans le présent rapport un exposé circonstancié sur ces informations et il avait convenu de réexaminer cette question à sa trente-cinquième réunion. UN ومع ذلك، ونتيجة للوقت المحدود المتاح، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تورد بهذا التقرير بيان وقائعي بشأن تلك المعلومات، واتفقت على إعادة بحث القضية في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    Le Comité a accueilli favorablement cette question et le représentant de l'Australie a accepté d'élaborer un document de synthèse sur cette question, en coopération avec le Secrétariat, que le Comité examinerait à sa trente-cinquième réunion. UN وقد رحبت اللجنة بهذا الاقتراح، ووافق ممثل استراليا على إعداد ورقة مناقشة بشأن هذه القضية، بالتعاون مع الأمانة، لكي تبحثها اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    Le Comité a, en conséquence, décidé que le vingtième anniversaire du Comité soit célébré à l'occasion de la trente-cinquième réunion. UN ولذلك، قررت اللجنة الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للجنة بمناسبة اجتماعها الخامس والثلاثين.
    Dans la recommandation 34/47, il avait été demandé au secrétariat de rappeler aux Parties qui ne s’étaient pas acquittées de ces obligations de présenter leurs données manquantes pour examen par le Comité à sa trente-cinquième réunion. UN وقد طلبت التوصية 34/47 إلى الأمانة أن تذّكر إريتريا التي في حالة عدم امتثال لالتزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات أن تقدم بياناتها المتأخرة لكي تبحثها اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    Le Comité a décidé de réinscrire cette question à l'ordre du jour de sa trente-cinquième réunion et a prié le Secrétariat de diffuser un document d'information sur ce point avant la réunion. UN 192- وقد قررت اللجنة أن تضع القضية على جدول أعمال اجتماعها الخامس والثلاثين وطلبت إلى الأمانة أن تعمم وثيقة إعلامية بشأن هذا الموضوع قبل ذلك الاجتماع.
    Le Comité d'application avait, à sa trente-cinquième réunion, été informé que les Pays-Bas s'étaient engagés à fermer leur installation de fabrication de CFC-11 et de CFC-12 avant le 31 décembre 2005. UN 270- وأحيطت لجنة التنفيذ علماً في اجتماعها الخامس والثلاثين بأنّ هولندا قد ألزمت نفسها بأن تغلق ما لديها من مصانع لإنتاج مادتي CFC-11 وCFC-12 قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Singapour avait informé le Comité d'application, à sa trente-cinquième réunion, qu'il croyait avoir un niveau de consommation de 1,388 tonne métrique seulement, correspondant à la quantité de 1,388 tonne métrique importée et utilisée en 2004 pour des applications autres que la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition. UN 332- أفادت سنغافورة لجنة التنفيذ في اجتماعها الخامس والثلاثين بأنها تعتقد أن مستوى استهلاكها يبلغ 1.388 طن متري فقط، تمثل كمية واردات قدرها 1.388 طن متري في عام 2004 استخدمها الطرف في استعمالات غير استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن في عام 2004.
    4. En réponse, le Comité a prié le Secrétariat de l'ozone d'inscrire la question à l'ordre du jour de sa trente-cinquième réunion et d'établir un document d'information à son sujet. UN 4 - ورداً على ذلك، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تضع هذه القضية على جدول أعمال اجتماعها الخامس والثلاثين وأن تعد وثيقة إعلامية عن هذا الموضوع.
    Dans la recommandation 34/47 de la trente-quatrième réunion du Comité d’application, il avait été demandé au secrétariat de rappeler aux Parties qui ne s’étaient pas acquittées de ces obligations créées par le Protocole de présenter leurs données manquantes pour examen par le Comité à sa trente-cinquième réunion. UN فقد طلبت التوصية 34/47 من الاجتماع الرابع والثلاثين للجنة التنفيذ إلى الأمانة أن تذكر الأطراف التي في حالة عدم امتثال لالتزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات بموجب بروتوكول مونتريال أن تقدم بياناتها المتأخرة لكي تبحثها اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    4. En réponse, le Comité a prié le Secrétariat de l’ozone d’inscrire la question à l’ordre du jour de sa trente-cinquième réunion et d’établir un document d’information à son sujet. UN 4 - ورداً على ذلك، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تضع هذه القضية على جدول أعمال اجتماعها الخامس والثلاثين وأن تعد وثيقة إعلامية عن هذا الموضوع.
    4. En réponse, le Comité a prié le Secrétariat de l'ozone d'inscrire la question à l'ordre du jour de sa trente-cinquième réunion et d'établir un document d'information à son sujet. UN 4 - ورداً على ذلك، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تضع هذه القضية على جدول أعمال اجتماعها الخامس والثلاثين وأن تعد وثيقة إعلامية عن هذا الموضوع.
    Il avait été consigné dans cette recommandation que le Comité avait convenu d’examiner à sa trente-cinquième réunion la suite donnée par ce pays à son engagement figurant dans la décision XV/26 de parvenir, au plus tard en 2004, à mettre en place un système d’autorisation et de quotas pour les importations et exportations de substances appauvrissant la couche d'ozone et à interdire les importations de matériel utilisant de telles substances. UN وقد سجلت التوصية اتفاق اللجنة على أن تبحث في اجتماعها الخامس والثلاثين استجابة الطرف للالتزام الوارد بالمقرر 15/26 بإنشاء نظام لمنح التراخيص وتحديد حصص الاستيراد والتصدير للمواد المستنفدة للأوزون مع فرض حظر على استيراد المعدات التي تستخدم مواد مستنفدة للأوزون بحلول عام 2004.
    Dans la recommandation 34/47, il avait été demandé au secrétariat de rappeler aux Parties qui ne s’étaient pas acquittées de leur obligation de communiquer des données en vertu du Protocole de présenter leurs données manquantes pour examen par le Comité à sa trente-cinquième réunion. UN وقد طلبت التوصية 34/47 إلى الأمانة أن تذكر الأطراف التي في حالة عدم امتثال لالتزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات التي يفرضها البروتوكول بأن تقدم بياناتها المتأخرة لكي تبحثها اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    Dans la recommandation 34/47, il avait été demandé au secrétariat de rappeler aux Parties qui ne s’étaient pas acquittées de leur obligation de communiquer des données en vertu du Protocole de présenter leurs données manquantes afin que le Comité puisse les examiner à sa trente-cinquième réunion. UN وقد طلبت التوصية 34/47 من الأمانة أن تذكر الأطراف التي هي في حالة عدم امتثال بالتزاماتها المتعلقة بإبلاغ البيانات بموجب البروتوكول لتقديم بياناتها المتأخرة لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها الخامس والثلاثين.
    D'encourager vivement la Partie à poursuivre ses efforts pour présenter des données, conformément à la décision XVI/18, au Secrétariat, le plus tôt possible et au plus tard le 30 septembre 2005, de façon que ces données puissent être examinées par le Comité à sa trente-cinquième réunion. UN (ب) يحث هذا الطرف على مواصلة جهوده من أجل تقديم البيانات بموجب المقرر 16/18، إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وبحيث لا يتأخر عند 30 أيلول/سبتمبر 2005، بحث يمكن استعراض هذه البيانات بواسطة اللجنة أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين.
    Il serait nécessaire, avant que le Comité se saisisse de nouveau de cette question à sa trente-cinquième réunion, qu'un nouveau dialogue soit institué avec la Partie et, par l'intermédiaire du Comité exécutif, avec les organismes d'exécution. UN كما أن إجراء المزيد من الخوار مع هذا الطرف عن طريق اللجنة التنفيذية، مع وكالات التنفيذ التي تعمل معها سوف يكون ضرورياً قبل أن تعود اللجنة إلى هذه القضية في اجتماعها الخامس والثلاثين. 77 - لذلك اتفقت اللجنة على:
    Le Comité a convenu de demander instamment au Honduras de présenter au Secrétariat ses données pour 2004 le plus tôt possible et le 30 septembre 2005 au plus tard, de façon que le Comité puisse déterminer à sa trente-cinquième réunion dans quelle mesure la Partie s'acquitte de ses engagements figurant dans la décision XV/35. UN 117- وافقت اللجنة على أن تحث هندوراس على تقديم بياناتها عن عام 2004 إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن فيما لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005 بحيث يمكن للجنة نظرها أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين وأن يتم تقييم تنفيذ الطرف لالتزاماته الواردة في المقرر 15/35.
    Le Comité a décidé d'examiner ces documents lors de la trente-cinquième réunion de Brazzaville. UN 109 - وقررت اللجنة النظر في هذه الوثائق أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين المقرر عقده في برازافيل.
    Le Comité a pris note de l'état d'avancement de ces travaux à sa trentecinquième réunion. UN وأحاطت اللجنة علماً بما أُحرز من تقدم في هذا العمل خلال اجتماعها الخامس والثلاثين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus