"اجتماعه المعقود يومي" - Traduction Arabe en Français

    • sa réunion des
        
    • sa réunion tenue les
        
    À sa réunion des 30 et 31 mai 2013, le Bureau du CST a confirmé son intérêt pour la poursuite de la mise en œuvre du Portail, dont la conception est en cours. UN 41- أكد مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، في اجتماعه المعقود يومي 30 و31 أيار/ مايو 2013، اهتمامه بمواصلة تنفيذ بوابة النظام الوسيط لنقل المعارف العلمية، الجاري تصميمها.
    Lors de sa réunion des 26 et 27 février 2008, le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix s'est interrogé sur la politique future de la communauté internationale à l'égard de la Bosnie-Herzégovine et sur la dégradation de la situation politique dans ce pays. UN وقد ناقش المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام، في اجتماعه المعقود يومي 26 و 27 شباط/فبراير، السياسة التي سيتبعها المجتمع الدولي في المستقبل إزاء البوسنة والهرسك وتدهور الوضع السياسي في البلد.
    30. À sa réunion des 1er et 2 mars 2010, le Bureau du Comité est convenu que l'examen des informations figurant dans les rapports des pays parties et des autres entités concernées se déroulerait à la neuvième session du Comité conformément aux objectifs opérationnels de la Stratégie. UN 30- واتفق مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، أثناء اجتماعه المعقود يومي 1 و2 آذار/مارس 2010، على أن استعراض المعلومات الواردة في تقارير البلدان الأطراف وغيرها من الهيئات المبلّغة سيجري أثناء الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وفقا للأهداف التنفيذية للاستراتيجية.
    Suite donnée aux recommandations adoptées par le Groupe de travail à sa réunion tenue les 19 et 20 octobre 2010 UN متابعة التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعه المعقود يومي 19 و20 تشرين الأول/ أكتوبر 2010
    2. Suite donnée aux recommandations adoptées par le Groupe de travail à sa réunion tenue les 19 et 20 octobre 2010. UN 2- متابعة التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعه المعقود يومي 19 و20 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Dans sa résolution 5/6, la Conférence a approuvé les recommandations adoptées par le Groupe de travail d'experts gouvernementaux à composition non limitée sur l'assistance technique à sa réunion des 19 et 20 octobre 2010. UN وأقرّ المؤتمر في قراره 5/6 التوصيات التي اعتمدها فريق الخبراء الحكوميين العامل المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية في اجتماعه المعقود يومي 19 و20 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    10. À sa réunion des 17 et 18 septembre 2012, le Bureau du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention a formulé les recommandations suivantes: UN 10- وقدم مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، في اجتماعه المعقود يومي 17 و18 أيلول/سبتمبر 2012()، التوصيات التالية:
    Cette proposition a été acceptée par le Bureau du CST à sa réunion des 29 et 30 octobre 2012 et approuvée par le Bureau de la Conférence des Parties à sa réunion des 5 et 6 novembre 2012. UN وقد وافق مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا على هذا المقترح في اجتماعه المعقود يومي 29-30 تشرين الأول/أكتوبر 2012 وأيده مكتب مؤتمر الأطراف في اجتماعه المعقود يومي 5-6 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    sur la lutte contre la désertification La proposition de liste de disciplines suivante a été examinée et approuvée par le Bureau du Comité de la science et de la technologie lors de sa réunion des 30 et 31 mai 2013. UN قائمة الاختصاصات المقترحة التالية تمت دراستها والموافقة عليها من قبل مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في اجتماعه المعقود يومي 30 و31 أيار/مايو 2013.
    À sa réunion des 29 et 30 octobre 2012, le Bureau du Comité a évalué toutes les candidatures parvenues avant la date limite, en se fondant sur les critères de sélection énumérés dans le mandat: UN وقيّم مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، في اجتماعه المعقود يومي 29 و30 تشرين الأول/أكتوبر 2012، جميع الطلبات الواردة قبل انتهاء الموعد المحدد، استناداً إلى ما يلي من معايير الاختيار الواردة في الاختصاصات:
    35. À sa réunion des 17 et 18 septembre 2012, le Bureau du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention a recommandé de faire porter l'examen, par le Comité, de ce point de l'ordre du jour et des recommandations y afférentes essentiellement sur la mise en œuvre de la Convention au niveau national. UN 35- وأوصى مكتب اللجنة، في اجتماعه المعقود يومي 17 و18 أيلول/سبتمبر 2012، بأن تركز اللجنة، أساساً، لدى نظرها في هذا البند من جدول الأعمال ولدى تقديم توصيات بشأنه، على تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني.
    Je me félicite de la décision prise par le Conseil européen à sa réunion des 27 et 28 juin, par laquelle celui-ci a réaffirmé la perspective européenne de la région, conformément aux importants engagements stratégiques pris en juin 2003 au Sommet de l'Union européenne de Thessalonique. UN وأرحب بالقرار الذي اتخذه المجلس الأوروبي أثناء اجتماعه المعقود يومي 27 و 28 حزيران/يونيه، الذي أكد من جديد على المنظور الأوروبي للمنطقة بما يتوافق مع الالتزامات الاستراتيجية الهامة المتعهد بها في مؤتمر قمة الاتحاد الأوروبي المعقود في تيسالونيكي في حزيران/يونيه 2003.
    7. La troisième Conférence scientifique a été organisée par le groupement < < Scientific and Traditional Knowledge for Sustainable Development > > (STK4SD) (Connaissances scientifiques et traditionnelles pour un développement durable), désigné par le Bureau du CST à sa réunion des 29 et 30 octobre 2012. UN 7- نُظِّم المؤتمر العلمي الثالث للاتفاقية من قِبل اتحاد المعارف العلمية والتقليدية من أجل التنمية المستدامة، الذي عيَّنه مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في اجتماعه المعقود يومي 29 و30 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    25. Compte tenu des délibérations tenues par le Bureau du Comité à sa réunion des 21 et 22 juin 2010, les Parties auront aussi une occasion de procéder à des échanges préliminaires sur les critères et les modalités applicables à l'évaluation à mi-parcours de la Stratégie. UN 25- وفقا لمداولات مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي جرت أثناء اجتماعه المعقود يومي 21 و22 حزيران/يونيه 2010، ستتاح للأطراف أيضا فرصة لإجراء تبادل أولي لوجهات النظر بشأن معايير وطرائق تقييم الاستراتيجية في منتصف المدة.
    Devant le manque de progrès, le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix s'est dit gravement préoccupé, lors de sa réunion des 18 et 19 novembre, par le fait que les autorités de la Bosnie-Herzégovine n'avaient pas suffisamment avancé dans la réalisation des cinq objectifs et la mise en place des deux conditions qui demeurent nécessaires pour fermer le Bureau du Haut-Représentant. UN ونتيجة لعدم إحراز أي تقدم، أعرب المجلس التوجيهي في اجتماعه المعقود يومي 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر عن القلق الشديد من عدم إحراز سلطات البوسنة والهرسك تقدما كافيا في بلوغ الأهداف الخمسة والوفاء بالشرطين اللذين لا يزال من الضروري تحقيقهما لإغلاق مكتب الممثلة السامية.
    2. Suite donnée aux recommandations adoptées par le Groupe de travail à sa réunion tenue les 19 et 20 octobre 2010 UN 2- متابعة التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعه المعقود يومي 19 و20 تشرين الأول/أكتوبر 2010
    A. Suite donnée aux recommandations adoptées par le Groupe de travail à sa réunion tenue les 19 et 20 octobre 2010 UN ألف- متابعة التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعه المعقود يومي 19 و20 تشرين الأول/أكتوبر 2010
    7. À sa réunion tenue les 17 et 18 février 2012, le Bureau du Comité de la science et de la technologie a arrêté le mandat du groupe consultatif spécial d'experts techniques sur le perfectionnement des indicateurs d'impact (Groupe consultatif spécial) (voir l'annexe I ci-après) ainsi que les modalités de sélection de ses membres. UN 7- وقد وافق مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في اجتماعه المعقود يومي 17 و18 شباط/فبراير 2012 على اختصاصات الفريق الاستشاري المخصص (انظر المرفق الأول أدناه)، كما وافق على أساليب اختيار أعضاء الفريق().
    Lors de sa réunion tenue les 8 et 9 juin 2006, le groupe de travail a adopté les recommandations suivantes à l'attention de la cinquième réunion intercomités : UN واعتمد الفريق العامل خلال اجتماعه المعقود يومي 8 و9 حزيران/يونيه 2006() التوصيات التالية الموجهة إلى الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان():
    Douze états supplémentaires se sont portés volontaires pour participer au programme d'examen pilote et le groupe d'examen du programme pilote a adopté un mandat (voir annexe au présent rapport) et un modèle de rapport de pays à sa réunion tenue les 8 et 9 mai 2008. UN وتطوعت 12 دولة إضافية للانضمام إلى برنامج الاستعراض التجريـبي واعتمد فريق الاستعراض التجريـبي الموسّع الإطار المرجعي (انظر مرفق هذا التقرير) ونموذج تقرير قطري في اجتماعه المعقود يومي 8 و9 أيار/مايو 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus