"اجتماعه الوزاري" - Traduction Arabe en Français

    • sa réunion ministérielle
        
    • la Réunion ministérielle
        
    • sa treizième réunion ministérielle
        
    30. Le groupe d'amis a organisé sa réunion ministérielle à New York en septembre 2011, avec la participation du Secrétaire général et du Président de l'Assemblée générale. UN 30 - وعقد فريق الأصدقاء اجتماعه الوزاري بنيويورك، في أيلول/سبتمبر 2011، وذلك بمشاركة الأمين العام ورئيس الجمعية العامة.
    Rappelant les éléments/principes de base adoptés par le Groupe de contact à sa réunion ministérielle de Londres le 29 janvier 1999, UN وإذ يشيرون إلى العناصر/المبادئ اﻷساسية التي اعتمدها فريق الاتصال في اجتماعه الوزاري المعقود بلندن في ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩،
    De façon plus globale, il s'agit aussi de s'atteler à la mise en œuvre des conclusions de la réunion d'experts des pays de la région du Sahel, tenue à Addis-Abeba, les 14 et 15 mars 2012, telles qu'entérinées par le Conseil lors de sa réunion ministérielle de Bamako. UN وبوجه عام، يجب العمل على تنفيذ استنتاجات اجتماع خبراء بلدان منطقة الساحل المعقود في أديس أبابا يومي 14 و 15 آذار/مارس 2012 والتي أيدها المجلس في اجتماعه الوزاري بباماكو.
    Le texte de la déclaration adoptée par le Groupe de contact lors de la Réunion ministérielle qu'il a tenue à New York le 27 septembre a été porté à la connaissance des deux délégations. UN وأُخبر الوفدان بالبيان الذي أصدره فريق الاتصال في اجتماعه الوزاري بنيويورك في 27 أيلول/ سبتمبر.
    la Réunion ministérielle de l'Organe central du mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits aura lieu le dimanche 11 novembre 2001 à 15 heures dans la salle de conférence 3. UN يعقد الجهاز المركزي لآلية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الصراعات وإدارتها وحلها اجتماعه الوزاري يوم الأحد، 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 3.
    Au cours de sa treizième réunion ministérielle (treizième session de la Conférence, tenue à Doha), la CNUCED a organisé à l'intention des ministres des PMA un petit-déjeuner de travail sur le Cadre intégré renforcé. UN ونظم الأونكتاد، خلال اجتماعه الوزاري الثالث عشر (الأونكتاد الثالث عشر، الدوحة)، فطور عمل لوزراء أقل البلدان نموا حول الإطار المتكامل المعزز.
    En outre, il est urgent d'examiner le problème du développement en tant que source de conflit en Afrique et de jeter les bases d'une paix durable et d'une croissance économique en Afrique, comme l'a demandé le Conseil de sécurité à sa réunion ministérielle qu'il a tenue en septembre dernier. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك حاجة ملحة لمواجهة مشكلة التنمية كعنصر من بين مصادر الصراع في أفريقيا، ووضع أساس للسلم الدائم والنمو الاقتصادي في أفريقيا وفقا لما طلبه مجلس اﻷمن في اجتماعه الوزاري في أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    À cet égard, je voudrais préciser que, lors de sa réunion ministérielle à Islamabad, en avril de l'année dernière, l'OCI a offert de fournir un contingent de plus de 20 000 hommes aux opérations de maintien de la paix de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) dans l'ex-Yougoslavie. UN وأود في هذا السياق أن أشير إلى أن المؤتمر اﻹسلامي، في اجتماعه الوزاري المعقود في إسلام أباد في نيسان/ابريل من العام الماضي، عرض تقديم ٠٠٠ ٢٠ جندي ﻷداء مهام صون السلم مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا السابقة.
    La Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) a fourni un appui quant au fond à l'UA pour sa réunion ministérielle sur les négociations relatives à des accords de partenariat économique et établi une note technique sur les faits nouveaux et les questions concernant ces accords à la lumière des négociations de Doha. UN 15 - وقدم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) دعما موضوعيا للاتحاد الأفريقي لعقد اجتماعه الوزاري بشأن المفاوضات المتعلقة باتفاقات الشراكة الاقتصادية، وأعد مذكرة فنية بشأن التطورات والمسائل ذات الصلة بتلك الاتفاقات في ضوء مفاوضات الدوحة.
    Lettre datée du 1er août 2006 (S/2006/718), adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Malaisie auprès de l'Organisation des Nations Unies transmettant notamment, en sa qualité de Président du Mouvement des pays non alignés, le Document final et la Déclaration de Putrajaya, adoptés par le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés à sa réunion ministérielle tenue à Putrajaya (Malaisie) du 27 au 30 mai 2006. UN رسالة مؤرخة 1 آب/أغسطس 2006 (S/2006/718) موجهة إلى الأمين العام من ممثل ماليزيا، يحيل بها، باعتباره رئيس حركة عدم الانحياز، وثائق منها نص الوثيقة الختامية وإعلان بوتراجايا المعتمدين من قبل المكتب التنسيقي لحركة عدم الانحياز خلال اجتماعه الوزاري المعقود في بوتراجايا، ماليزيا، في الفترة من 27 إلى 30 أيار/
    la Réunion ministérielle de l'Organe central du mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits aura lieu aujourd'hui 11 novembre 2001 à 15 heures dans la salle de conférence 3. UN يعقد الجهاز المركزي لآلية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الصراعات وإدارتها وحلها اجتماعه الوزاري اليوم، 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 3.
    À sa treizième réunion ministérielle tenue à Doha en avril 2012, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement s'est vu demander de renforcer ses travaux sur les liens entre l'égalité des sexes, l'autonomisation des femmes et le commerce et le développement. UN وكُلّف مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في اجتماعه الوزاري الثالث عشر الذي عُقد في الدوحة في نيسان/أبريل 2012، بتعزيز عمله المتعلق بالصلات بين المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، والتجارة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus