Pour aider les États Membres à lutter contre les infractions d'enlèvement et de séquestration, un manuel de bonne pratique a été élaboré à la suite de deux réunions d'experts. | UN | وفي مبادرة لمساعدة الدول الأعضاء على مكافحة جرائم الاختطاف، تم في إثر اجتماعين للخبراء وضع دليل بشأن الممارسة الجيدة. |
Au cours de la période considérée, le Haut Commissariat a organisé deux réunions d’experts à Genève. | UN | ٤٩ - وقد نظمت المفوضية، في جنيف، اجتماعين للخبراء فيما يتصل بهذا الشأن أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
En 1995, le Département de la coordination des politiques et du développement durable du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et le PNUE ont organisé, de concert et en étroite coopération, deux réunions d'experts qui se sont penchés sur cette question. | UN | وفي عام ١٩٩٥، عمل كل من إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بصورة مشتركة وبتشاور تام على تنظيم اجتماعين للخبراء نظرا في هذه المسألة. |
88. Compte tenu des problèmes, activités et priorités décrits plus haut, il est proposé que la Commission convoque deux réunions d'experts en 1997 sur les thèmes suivants : | UN | ٨٨- في ضوء المسائل واﻹجراءات واﻷولويات الموصوفة أعلاه، يقترح أن تعقد اللجنة اجتماعين للخبراء في عام ٧٩٩١، وذلك بشأن: |
Il a également apporté son concours à l'élaboration d'un accord sur des normes minimales de qualité à l'échelle du continent pour la prévention et le traitement de la consommation abusive de drogues et à l'organisation de deux réunions d'experts dans ce domaine. | UN | ودعم المكتب أيضاً وضع اتفاق يتعلق باستحداث معايير قارية دنيا للنوعية للوقاية من تعاطي المخدِّرات وعلاجه، وشارك في تيسير اجتماعين للخبراء بشأن الوقاية من تعاطي المخدِّرات وعلاجه. |
En 2010, le Fonds a organisé deux réunions d'experts sur la mortalité maternelle et les droits de l'homme pour appeler l'attention des organes conventionnels et des mécanismes régionaux s'occupant des droits de l'homme sur les problèmes liés à la promotion de ces droits. | UN | وفي عام 2010، نظم الصندوق، مع هيئات المعاهدات والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان، اجتماعين للخبراء في مجالي الوفيات النفاسية وحقوق الإنسان بهدف إذكاء الوعي بالتحديات القائمة على صعيد حقوق الإنسان. |
deux réunions d'experts dans ce domaine, organisées en Inde et en Norvège en 2008, ont abouti à l'élaboration de cadres stratégiques destinés à favoriser la mise en œuvre de ces directives. | UN | وعلى إثر اجتماعين للخبراء بشأن تطبيق اللامركزية عُقدا في الهند والنرويج في عام 2008، وُضعت أطر استراتيجية لدعم تـنـفيذ المبادئ التوجيهية. |
Une aide a également été apportée à l'OACI et à l'OMI pour organiser deux réunions d'experts sur des questions méthodologiques concernant les émissions imputables aux combustibles utilisés dans les transports aériens et maritimes internationaux. | UN | كما قدم البرنامج الفرعي مساعدة في تنظيم اجتماعين للخبراء نظمتهما منظمة الطيران المدني الدولية والمنظمة البحرية الدولية بشأن القضايا المنهجية المتصلة بالانبعاثات الناشئة عن الوقود المستخدم في الطيران الدولي وفي النقل البحري. |
Le SBSTA a remercié les deux organisations d'avoir coopéré avec le secrétariat et, en particulier, d'avoir organisé deux réunions d'experts sur les questions méthodologiques; | UN | وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لكلتا المنظمتين لتعاونهما مع الأمانة، وبالأخص لتنظيمهما اجتماعين للخبراء بشأن المسائل المنهجية؛ |
En 2011, le HCR a convoqué deux réunions d'experts. | UN | وعقدت اجتماعين للخبراء خلال عام 2011. |
deux réunions d'experts ont été convoquées par le Kazakhstan à Alma-Ata l'année dernière pour discuter de cette initiative, auxquelles ont participé des représentants de plus de 20 pays de la région ainsi que des représentants de l'Organisation des Nations Unies, de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) et de la Ligue des États arabes. | UN | ودعت كازاخستان إلى عقد اجتماعين للخبراء في ألما آتا في العام الماضي لمناقشة هذه المبادرة، وحضر هذين الاجتماعين ممثلو أكثر من ٢٠ بلدا في المنطقة، بالاضافة إلى ممثلين عن اﻷمم المتحدة، ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومنظمة المؤتمر الاسلامي، وجامعة الدول العربية. |
31. En mars et octobre 1995, le CICR a organisé deux réunions d'experts militaires et universitaires, d'anciens commandants de forces des Nations Unies et de fonctionnaires des services concernés du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ١٣ - وفي آذار/مارس وتشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، قامت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بتنظيم اجتماعين للخبراء من الدوائر العسكرية واﻷكاديمية، وقادة قوات اﻷمم المتحدة السابقين ومسؤولين من الدوائر المعنية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Le renforcement de la Convention et les moyens d'améliorer son application figuraient à l'ordre du jour de deux réunions d'experts qui se sont tenues à La Haye en juillet 1993 et à Lauswolt en février 1994, à la demande du Gouvernement néerlandais. | UN | وسبل تحسين تنفيذها في جدولي أعمال اجتماعين للخبراء عُقدا في لاهاي في تموز/يوليه ١٩٩٣ وفي لوسفولت في شباط/فبراير ١٩٩٤، بناء على طلب حكومة هولندا. |
6. En 1995, le Département de la coordination des politiques et du développement durable du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et le Programme des Nations Unies pour l'environnement, agissant ensemble et en pleine consultation, ont organisé deux réunions d'experts sur cette question. | UN | ٦ - وفي عام ١٩٩٥، وبجهد مشترك وتشاور كامل، نظمت ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اجتماعين للخبراء تناولا هذه القضية. |
Les membres des différents groupes de travail du groupe d'experts ont échangé des informations par voie électronique et la Division a organisé deux réunions d'experts afin de remanier les recommandations relatives aux recensements, en tenant compte des pratiques modernes en la matière. | UN | وبالإضافة إلى الرسائل الإلكترونية المتبادلة بين أعضاء مختلف الأفرقة العاملة ضمن فريق الخبراء، نظمت الشعبة اجتماعين للخبراء لتنقيح التوصيات المتعلقة بالتعدادات مع مراعاة الممارسات المعاصرة في إنجاز التعدادات. |
À cet égard, le Secrétariat a convoqué deux réunions d'experts sur les mécanismes d'examen à envisager pour l'application de la Convention, le 30 septembre 2009 et les 25 et 26 janvier 2010. | UN | وفي هذا الشأن، عقدت الأمانة اجتماعين للخبراء بشأن الآليات الممكنة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية وذلك في 30 أيلول/سبتمبر 2009 وفي 25 و26 كانون الثاني/يناير 2010. |
La CIJ a co-organisé avec le Haut-commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme deux réunions d'experts sur le champ de compétence des tribunaux militaires en 2006 et avec le Haut-commissariat et le Tribunal militaire suprême du Brésil en 2007. | UN | وفيما يتصل بهذه المسألة، اشتركت اللجنة في تنظيم اجتماعين للخبراء المعنيين بنطاق اختصاص المحاكم العسكرية؛ في عام 2006، بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وفي عام 2007، بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والمحكمة العسكرية العليا في البرازيل. |
Les participants à la réunion seront aussi saisis du projet d'indicateur de la biodiversité des villes, qui a été élaboré lors de deux réunions d'experts tenues à Singapour en février 2009 et en juillet 2010 et qui sera mis à l'essai dans 28 villes. | UN | كما سيعرض على الاجتماع مؤشر التنوع البيولوجي للمدن المقترح الذي وضع في اجتماعين للخبراء عقدا في سنغافورة في شباط/فبراير 2009 وتموز/يوليه 2010 والذي يجري اختباره في 28 مدينة. |
Le Centre régional a également participé à deux réunions d'experts sur la réforme du secteur de la sécurité et la gouvernance de ce secteur organisées à Dakar, en février 2010, par le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest. | UN | وتعاون المركز الإقليمي كذلك مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا من خلال المشاركة في اجتماعين للخبراء بشأن إصلاح القطاع الأمني والحوكمة عقدا في داكار في شباط/فبراير 2010وكان هذا المكتب قد استهلهما. |
Dans le but d'intégrer la recherche universitaire et d'autres points de vue dans les examens des politiques relatives à la science, à la technologie et à l'innovation, la CNUCED a organisé deux réunions d'experts en 2010. | UN | 39 - بهدف توحيد الفكر الأكاديمي ووجهات النظر الأخرى في برنامج استعراضات السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، نظم الأونكتاد اجتماعين للخبراء خلال عام 2010. |
Il a aussi tenu deux réunions d'experts militaires sous la présidence du lieutenantcolonel Bernard Jeanty (Suisse), qui ont porté sur les points de la liste établie par le Président des réunions d'experts militaires sur les restes explosifs de guerre (CCW/GGE/VIII/WG.1/1). | UN | كما عقد اجتماعين للخبراء العسكريين ترأسهما المقدم برنارجينتي، من سويسرا، وناقش " قائمة المسائل التي يتعين النظر فيها " التي أعدها رئيس اجتماعات الخبراء العسكريين المعنيين بالمتفجرات من مخلفات الحرب كما ترد في الوثيقة CCW/GGE/VIII/WG.1/1. |