"اجتماعي اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • réunions du Comité
        
    • deux réunions
        
    • le problème des
        
    • réunions de la Commission
        
    Projets de plans de travail pour la période comprise entre la cinquième et la sixième réunions du Comité UN مشاريع خطط عمل للفترة بين اجتماعي اللجنة الخامس والسادس
    L'échange d'informations sur l'achèvement de la destruction des stocks a occupé la majeure partie des réunions du Comité permanent. UN وكان هذا التبادل للمعلومات عن استكمال تدمير المخزونات أهم جزء في اجتماعي اللجنة الدائمة.
    L'échange d'informations sur l'achèvement de la destruction des stocks a occupé la majeure partie des réunions du Comité permanent. UN وكان هذا التبادل للمعلومات عن استكمال تدمير المخزونات أهم جزء في اجتماعي اللجنة الدائمة.
    Il se déclare de nouveau prêt à accueillir l’une des réunions du Comité au Canada, à une date qui sera déterminée ultérieurement. UN وتؤكد كندا اهتمامها بعقد واحد من اجتماعي اللجنة التحضيرية في كندا في مرحلة لاحقة.
    Les membres du Comité permanent ont participé aux deux réunions du Comité exécutif et ont rendu compte de leur participation au Comité permanent. UN وشارك العضوان في اجتماعي اللجنة التنفيذية كليهما، وقدما إلى اللجنة الدائمة تقريراً عن في مشاركتهما.
    Projets de plans de travail pour la période entre les troisième et quatrième réunions du Comité UN مشاريع خطط عمل للفترة بين اجتماعي اللجنة الثالث والرابع
    Projets de plans de travail pour la période entre la quatrième et la cinquième réunions du Comité UN مشاريع خطط عمل للفترة بين اجتماعي اللجنة الرابع والخامس
    Lors des réunions du Comité permanent, les États parties ont fourni des informations récentes sur les progrès qu'ils avaient accomplis dans la destruction des stocks et quelques États non parties ont donné des renseignements concernant leurs propres stocks. UN قدمت الدول الأطراف، خلال اجتماعي اللجنة الدائمة معلومات محدَّثة عما أُحرز من تقدم في تدمير المخزونات وقدمت بعض الدول غير الأطراف معلومات عن مخزوناتها.
    Aux deux réunions du Comité permanent, l'Observatoire des mines de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres a aussi présenté des vues d'ensemble de la situation mondiale concernant la destruction des stocks. UN وعلاوة على هذه البيانات قدم مرصد الألغام الأرضية التابع للحملة الدولية لحظر الألغام البرية عروضاً عامة للأوضاع العالمية فيما يتعلق بتدمير المخزونات في كلا اجتماعي اللجنة الدائمة.
    Lors des réunions du Comité permanent, les États parties ont fourni des informations récentes sur les progrès qu'ils avaient accomplis dans la destruction des stocks et quelques États non parties ont donné des renseignements concernant leurs propres stocks. UN قدمت الدول الأطراف، خلال اجتماعي اللجنة الدائمة معلومات محدَّثة عما أُحرز من تقدم في تدمير المخزونات وقدمت بعض الدول غير الأطراف معلومات عن مخزوناتها.
    Aux deux réunions du Comité permanent, l'Observatoire des mines de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres a aussi présenté des vues d'ensemble de la situation mondiale concernant la destruction des stocks. UN وعلاوة على هذه البيانات قدم مرصد الألغام الأرضية التابع للحملة الدولية لحظر الألغام البرية عروضاً عامة للأوضاع العالمية فيما يتعلق بتدمير المخزونات في كلا اجتماعي اللجنة الدائمة.
    Le Comité consultatif pense que la Cinquième Commission souhaitera peut-être attendre que le rapport ait été examiné avant de prendre une décision sur les dérogations au principe régissant le paiement des frais de voyage et des indemnités de subsistance aux représentants des gouvernements qui participeront aux deux réunions du Comité consultatif permanent. UN ولم تنظر اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة في هذا التقرير بعد، وترى اللجنة الاستشارية أنه لحين النظر في هذا التقرير، فإن اللجنة الخامسة قد تود إرجاء اتخاذ إجراء بشأن منح استثناء لمدفوعات السفر واﻹقامة للممثلين الحكوميين في اجتماعي اللجنة الاستشارية الدائمة.
    Le coût de la participation de deux représentants du gouvernement de chacun des pays les moins avancés aux deux réunions du Comité préparatoire et à la Conférence elle-même était estimé à 1,7 million de dollars, qui devraient provenir de ressources extrabudgétaires. UN 19 - إن تكلفة مشاركة ممثلين حكوميين اثنين من كل بلد من أقل البلدان نمواً في اجتماعي اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر ذاته تقدر بمبلغ 1.7 مليون دولار، وسوف تجري تغطيتها من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    — Le Canada a préconisé l'élaboration de ce document aux réunions du Comité préparatoire en 1997 et en 1998; ce document est un élément central pour l'application du principe de " permanence avec responsabilisation " . UN - وكانت كندا دعت إلى هذه النتيجة في كل من اجتماعي اللجنة التحضيرية المعقودين عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨؛ وستشكل هذه الوثيقة عنصرا أساسيا في تنفيذ مبدأ " الدوام مع المساءلة " .
    Paragraphe 14 Les dépenses afférentes à la participation de deux représentants du gouvernement de chacun des pays les moins avancés aux deux réunions du Comité préparatoire et à la Conférence proprement dite seraient couvertes à l’aide de fonds extrabudgétaires. UN ١٠ - الفقرة ١٤ - ستغطى من الموارد الخارجة عن الميزانية تكلفة مشاركة ممثلين حكوميين اثنين من كل واحد من أقل البلدان نموا في اجتماعي اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر ذاته.
    Le Président du Comité d'application présentera un rapport sur les questions concernant le respect examinées aux cinquante-deuxième et cinquante-troisième réunions du Comité. UN 54 - يقوم رئيس لجنة التنفيذ بتقديم تقرير بشأن مسائل امتثال الأطراف التي تم النظر فيها أثناء اجتماعي اللجنة الثاني والخمسين والثالث والخمسين.
    Le Président présentera également les recommandations et projets de décision émanant de ces deux réunions du Comité, pour examen et adoption à la vingt-sixième Réunion des Parties. UN 55 - وسوف يقدِّم الرئيس توصيات ومشاريع مقررات صادرة من اجتماعي اللجنة للنظر واعتمادها من اجتماع الأطراف السادس والعشرين.
    La documentation sur les services conjoints, les rapports des débats à ce sujet dans les deux réunions du Comité consultatif et les entretiens par téléphone que le consultant a menés avec les Secrétaires exécutifs ne donnent aucune raison de croire qu'une réduction à court terme des effectifs ait lieu une fois que la Section des services conjoints sera pleinement opérationnelle. UN ولا تمثل الوثائق المتعلقة بالخدمات المشتركة أو تقارير المناقشات بشأن هذه الخدمات في اجتماعي اللجنة الاستشارية أو المحادثات الهاتفية التي أجراها الخبير الاستشاري مع الأمانات التنفيذية سبباً لتوقع تخفيض الاحتياجات من الموظفين على المدى القصير عندما يعمل قسم الخدمات المشتركة بكامل طاقته.
    Les Coprésidents recommandent en conséquence que le Comité permanent redouble d'efforts, pendant l'intersession 20032004, pour faciliter la participation des États parties touchés par le problème des mines à ses travaux. UN :: يوصي الرئيسان المتشاركان بأن تعمل اللجنة الدائمة في 2002-2003 على زيادة الجهود المبذولة لتعزيز مشاركة الدول الأطراف المتضررة من الألغام في اجتماعي اللجنة الدائمة.
    Se félicitant de la tenue des réunions de la Commission du tracé de la frontière à Londres les 10 mars et 17 mai 2006, et appuyant les activités en cours de la Commission, UN وإذ يرحب بعقد اجتماعي اللجنة في 10 آذار/مارس و 17 أيار/مايو 2006 في لندن، وإذ يدعم العملية التي تضطلع بها اللجنة حاليا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus