"اجتماع الاستعراض" - Traduction Arabe en Français

    • la réunion d'examen
        
    • de la réunion d
        
    • la réunion régionale d'examen
        
    • la réunion de suivi
        
    iv. Il est recommandé que le bureau de pays procède à une évaluation interne avant ou après la réunion d'examen annuel. UN `4 ' يوصى بأن يجري المكتب القطري تقييما داخليا إما قبل انعقاد اجتماع الاستعراض السنوي أو في أعقابه.
    Nous nous sommes engagés à réaliser les OMD dans les délais prévus, et nous attendons la réunion d'examen de haut niveau l'an prochain. UN ولدينا الالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في موعدها، ونتطلع إلى اجتماع الاستعراض الرفيع المستوى في العام القادم.
    Ce rapport est fondé sur les résultats de la réunion d'examen annuel ainsi que, le cas échéant, sur l'évaluation interne réalisée et les consultations menées avec les parties prenantes. UN ويستند هذا التقرير إلى النتائج التي يخلص إليها اجتماع الاستعراض السنوي، وكذلك إلى أي تقييم داخلي وأي مشاورات تجرى مع أصحاب المصلحة.
    Le bureau régional participe normalement à la réunion d'examen; les autres services du siège peuvent également y participer après consultation avec le bureau régional. UN وعادة ما يشارك المكتب الإقليمي في اجتماع الاستعراض القطري؛ كما يمكن أن تحضر هذا الاجتماع وحدات المقر الأخرى بعد التشاور مع المكتب الإقليمي.
    Si cette consultation ne peut pas être organisée lors de la réunion d'examen, le bureau de pays devra prendre d'autres dispositions à cette fin. UN وفي حالة عدم إمكان تحقيق ذلك في اجتماع الاستعراض القطري، يتعين أن يتخذ المكتب القطري ترتيبات بديلة لكفالة إجراء هذه المشاورات؛
    i. Le rapport final d'examen est établi par l'équipe compte tenu de l'issue des discussions qui ont eu lieu lors de la réunion d'examen, lequel, le cas échéant, indique les questions non réglées; UN `1 ' يتولى فريق الاستعراض إعداد تقرير الاستعراض القطري النهائي مع مراعاة النتائج التي تسفر عنها مناقشات اجتماع الاستعراض القطري وملاحظة أي مسائل لم يتم البت فيها، حيثما ينطبق ذلك؛
    la réunion d'examen et d'évaluation devrait être organisée pour permettre la contribution pertinente des organes, des institutions et des programmes de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et d'autres organes compétents. UN وينبغي أن ينظم اجتماع الاستعراض والتقييم بمدخلات ذات صلة من أجهزة ووكالات وبرامج اﻷمم المتحدة فضلا عن منظمة الوحدة الافريقية والهيئات المختصة اﻷخرى.
    À cet égard, ils ont adopté la plupart des recommandations contenues dans le rapport de la réunion d'examen, chargée d'évaluer le fonctionnement du Mécanisme et des groupes thématiques et de formuler les recommandations appropriées tendant à les renforcer. UN وفي هذا الصدد، اعتمد الاجتماع غالبية التوصيات الواردة في تقرير اجتماع الاستعراض الذي كان يهدف إلى تقييم عمليات آلية التنسيق الإقليمي وترتيب المجموعات وتقديم توصيات ملائمة لتعزيز تلك الآلية.
    la réunion d'examen pour l'Afrique et les autres réunions régionales organisées en Amérique latine et en Asie ont guidé l'examen mondial de l'Initiative en novembre 2007 à Genève, auquel la CEA a pris une part active. UN وقد أُدرجت نتائج اجتماع الاستعراض الأفريقي إلى جانب الاجتماعات الإقليمية الأخرى المعقودة في أمريكا اللاتينية وآسيا، في الاستعراض العالمي للمعونة من أجل التجارة لعام 2007 الذي عقد
    b) Le compte rendu des débats de la réunion d'examen annuel, qui est versé pour information aux dossiers du bureau de pays; UN (ب) سجل لوقائع اجتماع الاستعراض السنوي. ويحتفظ بهذا السجل في المكتب القطري للرجوع إليه عند الحاجة؛
    36. Il s'impose de tirer un meilleur parti de la réunion d'examen tripartite du projet pour prendre des décisions relatives aux projets en cours. UN ٣٦ - ويتعين الاستفادة على نحو أكثر فعالية من اجتماع الاستعراض الثلاثي للمشاريع في عملية اتخاذ القرارات المتصلة بالمشاريع الجارية.
    L'organisation a participé à la réunion d'examen régional Beijing +15, organisée par la Commission économique pour l'Europe, qui s'est tenue à Genève en novembre 2009. UN شاركت المنظمة في اجتماع الاستعراض الإقليمي لبيجين + 15 عاما، الذي نظمته اللجنة الاقتصادية لأوروبا وعقد في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Après la réunion d'examen de la Southern African Federation of the Disabled, j'ai entamé des consultations avec des partenaires locaux au sujet de la constitution d'un Forum africain des personnes handicapées. UN 35 - وعلى إثر اجتماع الاستعراض الذي عقده اتحاد بلدان الجنوب الأفريقي للمعوقين، بدأت بعملية تشاور مع الشركاء المحليين بشأن تكوين منتدى أفريقي معني بقضايا الإعاقة.
    la réunion d'examen de l'Initiative pour l'Afrique, qui a été organisée conjointement par la CEA, l'OMC et la BAD, s'est tenue à Dar es - Salam (Tanzanie), les 1er et 2 octobre 2007. UN وقد نُظِّم اجتماع الاستعراض الأفريقي بالاشتراك بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة التجارة العالمية ومصرف التنمية الأفريقي في دار السلام، تنزانيا، يومي 1و 2 تشرين الأول/ أكتوبر 2007.
    À l'issue de la réunion d'examen organisée au niveau régional à l'occasion de Beijing +15, les États membres de la CEE ont émis des recommandations essentielles en ce qui concerne l'application de la nouvelle législation contre la violence sexiste, la lutte contre la pauvreté des femmes, la défense des droits des migrantes et l'élaboration de politiques nationales. UN واختتمت الدول الأعضاء في اللجنة اجتماع الاستعراض الإقليمي لاستعراض إعلان ومنهاج عمل بيجين بعد 15 عاماً بتقديم توصيات رئيسية بشأن إنفاذ تشريعات جديدة ضد العنف المتحيز جنسانياً، ومكافحة فقر النساء، والدفاع عن حقوق النساء المهاجرات، ووضع سياسات وطنية.
    la réunion d'examen annuel du Cadre de transition axé sur les résultats, qui s'est tenue à Copenhague les 9 et 10 mai, a rassemblé des représentants du Gouvernement national de transition du Libéria et de ses partenaires internationaux. UN 70 - شارك ممثلون عن الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا وشركائها الدوليين في اجتماع الاستعراض السنوي للإطار الانتقالي الذي يركز على النتائج، الذي عُقد في كوبنهاغن يومي 9 و 10 أيار/مايو.
    Pour augmenter le nombre des personnes bénéficiant de ce programme et comme convenu lors de la réunion d'examen de janvier 2012, le HCR a loué un avion plus grand afin de multiplier par trois le nombre des bénéficiaires et organise désormais des visites dans davantage d'endroits. UN ولزيادة عدد المستفيدين من البرنامج وعلى النحو المتفق عليه في اجتماع الاستعراض الذي عقد في كانون الثاني/يناير 2012، استأجرت المفوضية طائرة أكبر حجما، مما أدى إلى زيادة عدد المستفيدين بمقدار ثلاثة أضعاف وزيادة عــدد المواقع المخصصة للزيارات.
    Rapport de la réunion régionale d'examen des préparatifs pour l'Europe et l'Asie UN تقرير اجتماع الاستعراض الإقليمي التحضيري لأوروبا وآسيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus