"اجتماع الخبراء الحكومي الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • la Réunion intergouvernementale d'experts
        
    • réunion inter-gouvernementale d'experts
        
    • la réunion d'experts intergouvernementale
        
    • à la Réunion d'experts
        
    la Réunion intergouvernementale d'experts adoptera un rapport sur sa réunion, dont le projet sera établi par le Secrétariat. UN سوف يعتمد اجتماع الخبراء الحكومي الدولي تقريرا عن اجتماعه تعدّ مشروعه الأمانة.
    Grâce à l’appui généreux du Gouvernement équatorien, la réunion intergouvernementale d’experts se tiendra à Guayaquil du 9 au 13 novembre 1998 dans le cadre de la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles. UN ٤٢ - ومن خلال الدعم السخي المقدم من حكومة إكوادور، سيعقد اجتماع الخبراء الحكومي الدولي في غواياكيل، في الفترة من ٩ إلى ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    34. L'importance de la coopération Sud-Sud a été mise en lumière par la convocation de la Réunion intergouvernementale d'experts sur la coopération Sud-Sud en mai 1995 et par les multiples accords, conventions et politiques communes de coopération Sud-Sud. UN ٣٤ - ومضى يقول إن عقد اجتماع الخبراء الحكومي الدولي بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في أيار/مايو ١٩٩٥ والاتفاقات والاتفاقيات والسياسات المشتركة المتعددة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب قد أبرزت أهمية هذا التعاون.
    Première réunion inter-gouvernementale d'experts UN اجتماع الخبراء الحكومي الدولي الأول
    Deuxième réunion inter-gouvernementale d'experts UN اجتماع الخبراء الحكومي الدولي الثاني
    la réunion d'experts intergouvernementale à composition non limitée pour le renforcement de la coopération internationale au titre de la Convention des Nations Unies contre la corruption s'ouvrira le lundi 22 septembre 2012 à 10 heures. UN سيُفتتح اجتماع الخبراء الحكومي الدولي المفتوح المشاركة لتعزيز التعاون الدولي بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، يوم الاثنين، 22 تشرين الأول/أكتوبر 2012 في الساعة العاشرة صباحا.
    Conformément à la résolution 4/2 de la Conférence, l'un des objectifs de la réunion d'experts intergouvernementale est d'aider la Conférence à recenser les besoins des États en ce qui concerne le renforcement des capacités en matière de coopération internationale. UN ينص قرار المؤتمر 4/2 على أنَّ إحدى مهام اجتماع الخبراء الحكومي الدولي المفتوح المشاركة هي مساعدة المؤتمر على استبانة ما تحتاجه الدول لبناء قدراتها في مجال التعاون الدولي.
    Contributions à la Réunion d'experts pluriannuelle sur les produits de base et le développement: 2008-2012 UN المساهمات في اجتماع الخبراء الحكومي الدولي المتعدد السنوات المعني بالسلع الأساسية والتنمية: 2008-2012
    la Réunion intergouvernementale d'experts et de donateurs susmentionnés a fait ressortir l'importance de réactiver ces projets et on s'attend à ce que cet appui favorise l'aboutissement des efforts que le secrétariat de la CNUCED est en train de déployer pour mobiliser les ressources nécessaires à la mise en route d'un nouveau programme d'assistance technique. UN وأكد اجتماع الخبراء الحكومي الدولي مع الجهات المانحة المذكور أعلاه أهمية احياء هذه المشاريع، ومن المتوقع أن يؤدي هذا التأييد الى استجابة مؤاتية للجهود الحالية التي تبذلها أمانة اﻷونكتاد لتعبئة الموارد المطلوبة ﻹطلاق برنامج جديد للمساعدة التقنية.
    la Réunion intergouvernementale d'experts et de donateurs a fait ressortir l'importance de réactiver ces projets et on s'attend à ce que cet appui favorise l'aboutissement des efforts que le secrétariat de la CNUCED est en train de déployer pour mobiliser les ressources nécessaires à la mise en route d'un nouveau programme d'assistance technique. UN وأكد اجتماع الخبراء الحكومي الدولي مع الجهات المانحة أهمية احياء هذه المشاريع، ومن المتوقع أن يؤدي هذا التأييد الى استجابة مؤاتية للجهود الحالية التي تبذلها أمانة اﻷونكتاد لتعبئة الموارد المطلوبة لوضع برنامج جديد للمساعدة التقنية.
    la Réunion intergouvernementale d'experts à composition non limitée sur les mécanismes d'examen à envisager pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant s'est tenue à Vienne les 25 et 26 janvier. UN 9- عُـقد اجتماع الخبراء الحكومي الدولي المفتوح المشاركة المعني بالآليات المحتملة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها في فيينا يومي 25 و26 كانون الثاني/يناير 2010.
    12. la Réunion intergouvernementale d'experts est en outre convenue qu'il serait approprié, à l'occasion du dixième anniversaire de la signature, de renforcer l'application de la Convention et de ses Protocoles. UN 12- واتفق اجتماع الخبراء الحكومي الدولي كذلك على أنه من الملائم، بالنظر للذكرى السنوية العاشرة للاتفاقية، العمل على تعزيز تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    la Réunion intergouvernementale d'experts aiderait à faire avancer les discussions préliminaires sur les questions thématiques à examiner à la session suivante. UN 47 - وسيكون اجتماع الخبراء الحكومي الدولي المقترح مؤثرا في الدفع قدما بالمناقشات التمهيدية بشأن قضايا مواضيع الدورة المقبلة للمنتدى.
    20. Un autre orateur a proposé que les réunions soient organisées à l'intention des autorités centrales ou autres autorités compétentes, sous l'égide de la Réunion intergouvernementale d'experts à composition non limitée pour le renforcement de la coopération internationale au titre de la Convention des Nations Unies contre la corruption, afin de faciliter l'échange de données d'expérience et d'informations. UN 20- واقترح متكلِّم آخر تنظيم اجتماعات للسلطات المركزية أو غيرها من السلطات المختصَّة، تحت رعاية اجتماع الخبراء الحكومي الدولي المفتوح المشاركة لتعزيز التعاون الدولي بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بغرض تيسير تبادل التجارب والمعلومات.
    11. la Réunion intergouvernementale d'experts à composition non limitée sur les mécanismes d'examen à envisager pour l'application de la Convention a recommandé que les informations fournies par les États au moyen de la liste de contrôle provisoire et de la liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation sous forme de logiciel servent de base pour tout mécanisme d'examen futur. UN 11- وأوصى اجتماع الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالآليات المحتملة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية بأن تكون المعلومات التي تقدِّمها الدول من خلال القائمة المرجعية المؤقتة وأداة قائمة التقييم الذاتي المرجعية الحاسوبية الشاملة، هي الأساس لأي آلية استعراض مستقبلاً.
    la Réunion intergouvernementale d'experts à composition non limitée sur les mécanismes d'examen à envisager pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des Protocoles s'y rapportant s'ouvrira le lundi 28 septembre, à 10 heures. UN سوف يعقد اجتماع الخبراء الحكومي الدولي المفتوح المشاركة المعني بالآليات المحتملة لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها يوم الاثنين، 28 أيلول/سبتمبر، الساعة 00/10.
    Troisième réunion inter-gouvernementale d'experts UN اجتماع الخبراء الحكومي الدولي الثالث
    Quatrième réunion inter-gouvernementale d'experts UN اجتماع الخبراء الحكومي الدولي الرابع
    Conformément à la résolution 4/2 de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption, l'une des fonctions de la réunion d'experts intergouvernementale à composition non limitée est d'aider la Conférence à recenser les besoins des États en ce qui concerne le renforcement des capacités en matière de coopération internationale. UN يتمثّل أحد أهداف اجتماع الخبراء الحكومي الدولي المفتوح المشاركة، وفقاً للقرار 4/2 الصادر عن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، في مساعدة المؤتمر على استبانة احتياجات الدول لبناء قدراتها في مجال التعاون الدولي.
    la réunion d'experts intergouvernementale à composition non limitée sera informée des résultats et conclusions de la réunion du Groupe de travail sur la coopération internationale de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, devant avoir lieu pendant la sixième session de la Conférence des Parties qui se tiendra à Vienne du 15 au 19 octobre 2012. UN وسيبلَّغ اجتماع الخبراء الحكومي الدولي المفتوح المشاركة بالنتائج والاستنتاجات المتمخضة عن اجتماع الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي التابع لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، المقرَّر عقده خلال الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف المزمع عقدها في فيينا في الفترة من 15 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    2. En 1993, la Fédération de Russie a participé activement à la Conférence internationale pour la protection des victimes de la guerre organisée à Genève par le Gouvernement suisse, et en 1995 à la Réunion d'experts intergouvernementaux sur la protection des victimes de la guerre. UN ٢ - وفي عام ٣٩٩١، شارك الاتحاد الروسي بنشاط في المؤتمر الدولي لحماية ضحايا المنازعات المسلحة الذي عقد في جنيف ونظمته حكومة سويسرا، كما شارك في عام ٥٩٩١ في اجتماع الخبراء الحكومي الدولي المعني بحماية ضحايا المنازعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus