"اجتماع طاولة مستديرة" - Traduction Arabe en Français

    • une table ronde
        
    Participation à une table ronde sur l'égalité dans les forces de police et l'échange des meilleures pratiques. UN وشاركت في اجتماع طاولة مستديرة معني بالمساواة في قوة الشرطة وتبادل أفضل الممارسات.
    C'est à l'occasion d'une table ronde que ces recommandations ont été présentées aux experts nationaux participant au processus. UN وعُرضت التوصيات على الخبراء الوطنيين المشاركين في هذه العملية خلال اجتماع طاولة مستديرة.
    Roberta Ross a présidé une table ronde pour le compte de la Division de la condition de la femme à la cinquante et unième session du Comité de la condition de la femme. UN ورأست روبرتا روس اجتماع طاولة مستديرة لشعبة النهوض بالمرأة للجنة وضع المرأة في دورتها الحادية والخمسين.
    Demain après-midi nous aurons une table ronde sur le désarmement nucléaire. UN وسنعقد بعد ظهر الغد اجتماع طاولة مستديرة بشأن نزع الأسلحة النووية.
    À cette fin, une table ronde regroupant le Département de la coordination des politiques et du développement durable du Secrétariat de l'ONU, le PNUD et l'OMS sera organisée en 1995. UN ولهذا الغرض يجري تنظيم اجتماع طاولة مستديرة في عام ١٩٩٥ تشترك فيه إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة الصحة العالمية.
    Cette réunion s'est tenue en parallèle avec une table ronde régionale de l'industrie, organisée par le Bureau canadien pour les échanges de technologie. UN وعقد الاجتماع بصورة متزامنة مع اجتماع طاولة مستديرة إقليمي بشأن الصناعة نظمها المكتب الكندي للتبادل التكنولوجي في مجال الصناعة في كندا.
    Le Conseil international a représenté la Commission des droits de l'homme à une table ronde consacrée à la première phase du Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN ومثل المجلس لجنة حقوق الإنسان في اجتماع طاولة مستديرة ينصب فيه التركيز على المرحلة الأولى من البرنامج العالمي للتثقيف بحقوق الإنسان.
    Nous prévoyons d'organiser au mois de novembre prochain, une table ronde des bailleurs de fonds autour de ce cadre stratégique. UN ونعتزم أن ننظم في تشرين الثاني/نوفمبر القادم اجتماع طاولة مستديرة للمانحين على أساس هذا الإطار الاستراتيجي.
    108. Le FNUAP a participé à une table ronde sur le thème " Politiques et programmes de population : les effets du sida " , organisée en septembre- octobre 1993 à Berlin, en étroite collaboration avec le Fonds, par le Forum du développement de la Fondation allemande pour le développement international. UN ٨٠١ - وشارك الصندوق في اجتماع طاولة مستديرة بعنوان " السياسات والبرامج السكانية: أثر اﻹيدز " ، والتي نظمها المحفل الانمائي التابع للمؤسسة اﻷلمانية للتنمية الدولية، بالتعاون الوثيق مع الصندوق.
    C'est une constatation que le Secrétaire général devrait prendre en considération et nous lui suggérons, après avoir rédigé le dernier rapport et le programme, qu'il organise une large discussion autour d'une table ronde balkanique où sera évaluée la documentation mentionnée plus haut et s'assure de l'acceptation des peuples des Balkans eux-mêmes. UN وينبغي أن تؤخذ هذه النتيجة في الاعتبار من قبل اﻷمين العام، الذي نود أن نقترح عليه أن يقوم، بعد صياغة التقرير الختامي والبرنامج، بتنظيم مناقشة واسعة من خلال اجتماع طاولة مستديرة تشارك فيها بلدان البلقان، يجري من خلالها التحقق من وثائق المشروع المذكورة أعلاه وقبولها من جانب شعوب بلدان البلقان أنفسها.
    En coopération avec l'Organisation des Nations Unies, l'APM tient actuellement une table ronde des membres de parlement venant des quatre coins du monde en vue d'adresser un message fort au Sommet de Copenhague. UN 4 - وبالتعاون مع الأمم المتحدة، تعقد الجمعية البرلمانية حاليا اجتماع طاولة مستديرة لأعضاء البرلمانات من كل أنحاء العالم لتوجيه رسالة قوية إلى مؤتمر قمة كوبنهاغن.
    :: Déjeuner au Siège de l'Organisation des Nations Unies sur le thème de la mise en œuvre de l'Année internationale de la réconciliation en 2009; organisation d'une table ronde d'ONG au Bureau des Nations Unies, Vienne, 19 novembre 2010. UN نشاط على الغداء في مقر الأمم المتحدة عن موضوع تنفيذ السنة الدولية للمصالحة في عام 2009؛ وتنظيم اجتماع طاولة مستديرة للمنظمات غير الحكومية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Ainsi, la Commission de la condition de la femme a maintenu des contacts étroits avec la Commission de statistique, organisant notamment une table ronde conjointe de haut niveau et deux activités parallèles sur la mise au point d'indicateurs, en particulier pour mesurer les violences sexistes. UN فقد واصلت لجنة وضع المرأة، على سبيل المثال، تعاونها الوثيق مع اللجنة الإحصائية عن طريق عقد اجتماع طاولة مستديرة مشتركة وتنظيم حدثين متوازيين مشتركين بشأن وضع المؤشرات، بما فيها مؤشرات عن العنف ضد المرأة.
    En juillet 2007, la CNUCED a organisé une table ronde de haut niveau sur le rôle de l'entreprenariat dans la réduction de la pauvreté, parallèlement à la session de fond de 2007 du Conseil économique et social. UN فقد نظم في تموز/يوليه 2007، اجتماع طاولة مستديرة رفيع المستوى موضوعه " التقليل من الفقر: كيف يمكن تحقيقه عن طريق تنظيم المشاريع " ، عُقد بالتزامن مع الدورة الموضوعية لعام 2007 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    46. À la 2e séance, le Président a informé les Parties qu'une table ronde sur l'examen de l'application du paragraphe 8 de l'article 4 de la Convention et des décisions 5/CP.7 et 1/CP.10 se tiendrait le 3 décembre 2008. UN 46- وفي الجلسة الثانية أيضاً، أبلغ الرئيس الأطرافَ أنه سيُعقَد في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008 اجتماع طاولة مستديرة بشأن تقييم حالة تنفيذ أحكام الفقرة 8 من المادة 4 من الاتفاقية والمقررين 5/م أ-7 و1/م أ-10.
    La CNUCED a aussi participé à une table ronde sur la promotion des investissements provenant du secteur des services organisée par l'Organisme chinois de promotion de l'investissement et la WAIPA à l'occasion de la onzième Foire internationale de l'investissement et du commerce en Chine. UN كما شارك الأونكتاد في اجتماع طاولة مستديرة بشأن ترويج الاستثمار من قطاع الخدمات، نظمته الوكالة الصينية لتشجيع الاستثمار والرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار (وايبا)، في المعرض الدولي الصيني الحادي عشر للاستثمار والتجارة.
    107. La Fédération internationale de la famille planifiée, dont le siège est à Londres, a organisé, une table ronde à Copenhague en octobre 1996 sur le thème : " La Charte de la Fédération internationale de la famille planifiée et les droits sexuels et reproductifs " . UN ١٠٧- الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة، الذي يقع مقره في لندن، نظﱠم في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦ في كوبنهاغن اجتماع طاولة مستديرة حول موضوع " ميثاق الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة والحقوق الجنسية واﻹنجابية " واشترك في هذا الاجتماع مسؤولون من عدة وكالات متخصصة وأخصائيون في مجال حقوق اﻹنسان والحقوق الجنسية واﻹنجابية.
    75. Le FNUAP a participé à l'organisation d'une table ronde consacrée aux effets du VIH/sida sur les politiques et les programmes démographiques qui s'est tenue à Berlin en septembre et octobre 1993, sous les auspices du Forum du développement de la Fondation allemande pour le développement international. UN ٧٥ - ولقد ساعد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تنظيم اجتماع طاولة مستديرة لمناقشة أثر فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( على السياسات والبرامج السكانية، عقد في برلين في أيلول/سبتمبر - تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ تحت رعاية محفل سياسة التنمية التابع للمؤسسة اﻷلمانية للتنمية الدولية.
    L'UNESCO a organisé une table ronde des ministres des 11 pays de la région des Grands Lacs africains sur le thème < < Le sport au service du développement et de la paix > > à Zanzibar (République-Unie de Tanzanie), en septembre 2008, suivie une semaine plus tard d'un congrès international sur le même thème organisé conjointement avec un Groupe de travail des ministres des sports de la Communauté des Caraïbes à Kingston. UN 60 - استضافت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) اجتماع طاولة مستديرة وزارياً بشأن موضوع الرياضة من أجل والتنمية والسلام بزنزيبار، جمهورية تنزانيا المتحدة، في شهر أيلول/سبتمبر 2008، بحضور البلدان الأفريقية الـ 11 في منطقة البحيرات الكبرى، وتبعه بعد أسبوع مؤتمر دولي للرياضة من أجل السلام والتنمية، عقد بالاشتراك مع تجمع وزراء الرياضة في بلدان الجماعة الكاريبية في كينغستون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus