"اجتماع عقد بين" - Traduction Arabe en Français

    • une réunion entre
        
    • la rencontre entre
        
    • la faveur d'un entretien entre
        
    33. En septembre 1994, le Haut Commissaire a pris part à une réunion entre le Conseil de l'Europe, la CSCE et les programmes des Nations Unies établis à Genève. UN ٣٣ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، اشترك المفوض السامي في اجتماع عقد بين مجلس أوروبا ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وبرامج اﻷمم المتحدة الكائنة في جنيف.
    71. Cette deuxième lettre a fait l'objet d'une réunion entre la direction du Consortium et le directeur général de l'organisme employeur. UN ١٧- وكانت الرسالة الثانية موضوع اجتماع عقد بين إدارة الكونسورتيوم والمدير العام التابع لرب العمل.
    71. Cette deuxième lettre a fait l'objet d'une réunion entre la direction du Consortium et le directeur général de l'organisme employeur. UN ١٧ - وكانت الرسالة الثانية موضوع اجتماع عقد بين إدارة الكونسورتيوم والمدير العام التابع لرب العمل.
    Leurs pratiques respectives dans ce domaine ont été présentées et discutées lors de la rencontre entre la Commission et les représentants des organes de droits de l'homme, qui a eu lieu en mai 2007 conformément à la résolution 61/34 de l'Assemblée générale du 4 décembre 2006. UN وقد عرضت ممارساتها في هذا المجال في اجتماع عقد بين لجنة القانون الدولي وممثلي هيئات حقوق الإنسان، في أيار/مايو 2007 عملا بقرار الجمعية العامة 61/34 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006().
    Pendant cette visite, les autorités israéliennes ont expressément accepté, à la faveur d'un entretien entre le Haut Commissaire et un haut responsable du Ministère des affaires étrangères, le 15 novembre 2000, que le rapport du Haut Commissaire sur sa mission dans la région traite aussi de sa visite en Israël. UN وخلال زيارة المفوضة السامية إلى إسرائيل، قبلت السلطات الإسرائيلية صراحة، في اجتماع عقد بين المفوضة السامية وكبار المسؤولين في وزارة الخارجية في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، بأن يتناول تقرير المفوضة السامية عن زيارتها إلى المنطقة زيارتها إلى إسرائيل أيضاً.
    Les neuf comités mixtes ont repris leurs activités à la suite d'une réunion entre le Premier Ministre Nétanyahou et le Président Arafat et entre le Ministre des affaires étrangères Lévy et M. Abu Mazin. UN فقد استأنفت اللجان المشتركة التسع أعمالها بعد اجتماع عقد بين رئيس الوزراء ناتنياهو والرئيس عرفات، واجتماع آخر بين وزير الخارجية ليفي والسيد أبو مازن.
    Après les élections, des consultations ont eu lieu avec le Gouvernement lors d'une réunion entre le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et le Vice-Premier Ministre, mais le Gouvernement n'avait toujours pas pris de décision finale à la fin de UN وبعد الانتخابات، أجريت مشاورات مع الحكومة من خلال اجتماع عقد بين نائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم للأمم المتحدة ونائب رئيس الوزراء، لكن لم يصدر قرار نهائي من الحكومة حتى نهاية عام 2012
    L'affaire a également été mentionnée lors d'une réunion entre le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations et des représentants de l'État partie pendant la 103e session. UN وأشير إلى القضية أيضاً في اجتماع عقد بين المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء وممثلين للدولة الطرف أثناء الدورة الثالثة بعد المائة.
    Le 10 juillet 2008, lors d'une réunion entre le commandant de la KFOR et le commandant du Corps de protection du Kosovo, ce dernier a déclaré que les activités du Corps se poursuivaient comme à l'accoutumée. UN وفي 10 تموز/يوليه 2008، وفي اجتماع عقد بين قائد قوة كوسوفو وقائد فيلق حماية كوسوفو، ذكر الأخير أن أنشطة الفيلق تتواصل بصورة عادية.
    66. une réunion entre le Directeur général de l'Agence spatiale ukrainienne et Dai Bingguo, membre du Conseil d'État de la Chine, a donné à la visite une importance particulière. UN 66- واتسمت الزيارة بأهمية خاصة بفضل اجتماع عقد بين مدير عام الوكالة الوطنية الأوكرانية وداي بينغوو، عضو مجلس الدولة الصيني.
    L'affaire a également été mentionnée lors d'une réunion entre le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations et les représentants de l'État partie, tenue le 25 octobre 2011, durant la 103e session du Comité. UN كما ورد ذكر القضية في اجتماع عقد بين المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء وممثلي الدولة الطرف في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أثناء الدورة الثالثة بعد المائة.
    L'affaire a été mentionnée lors d'une réunion entre le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations et les représentants de l'État partie, tenue le 25 octobre 2011 durant la 103e session du Comité. UN ذكرت القضية في اجتماع عقد بين المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء وممثلي الدولة الطرف في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أثناء الدورة الثالثة بعد المائة.
    L'affaire a été mentionnée lors d'une réunion entre le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations et les représentants de l'État partie, tenue le 25 octobre 2011 pendant la 103e session du Comité. UN ذُكرت القضية في اجتماع عقد بين المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء وممثلي الدولة الطرف في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أثناء الدورة الثالثة بعد المائة.
    Cette décision a été prise à la suite d'une réunion entre le Directeur exécutif du PNUE et l'Indigenous Youth Caucus au Sommet mondial pour le développement durable, en septembre 2002. UN وكان ذلك نتيجة اجتماع عقد بين المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر شباب الشعوب الأصلية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في أيلول/سبتمبر 2002.
    Il fait aussi le point sur une réunion entre le président du groupe des Amis de la présidence et les chefs de services statistiques des organismes des Nations Unies et énonce un programme de travail pour le groupe afin de l'aider à conclure ses travaux. UN ويتضمن أيضا إحاطة بشأن اجتماع عقد بين رئيس فريق أصدقاء الرئيس وكبار الإحصائيين في وكالات منظومة الأمم المتحدة. وعلاوة على ذلك، يتضمن التقرير مقترحا يتعلق ببرنامج عمل لفريق أصدقاء الرئيس من أجل اختتام مهامه.
    Cet intérêt a été réaffirmé lors d'une réunion entre le Ministre iraquien des affaires étrangères et le Vice-Ministre saoudien de la défense, le Prince Salman bin Sultan bin Abudulaziz, en marge du Dialogue de Manama, tenu du 6 au 8 décembre. UN وأعيد تأكيد ذلك الاهتمام خلال اجتماع عقد بين وزير خارجية العراق ونائب وزير دفاع المملكة العربية السعودية، الأمير سلمان بن سلطان بن عبد العزيز، على هامش حوار المنامة الذي عقد في الفترة من 6 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر.
    La Mission a déployé cinq agents de la Police des Nations Unies à Bangui le 27 mai 2008, mais ces agents ont été retirés le 1er septembre 2008 à la suite d'une réunion entre les représentants spéciaux du Secrétaire général pour le BONUCA et pour la MINURCAT, qui visait à trouver un terrain d'entente pour œuvrer de concert à l'exécution du mandat de chacune des missions. UN وقد نشرت البعثة خمسة من ضباط شرطة الأمم المتحدة في بانغي في 27 أيار/مايو 2008 ولكنهم سحبوا في 1 أيلول/سبتمبر 2008 عقب اجتماع عقد بين كل من الممثلين الخاصين للأمين العام في البعثتين بهدف التوصل إلى أرضية مشتركة للتعاون في تنفيذ ولاية كل من البعثتين.
    En mai 1999, à la suite d'une réunion entre le Représentant spécial et le Directeur général de la Police nationale, des instructions ont été envoyées aux forces de police de tout le pays pour mettre fin à toute pratique susceptible de violer la loi ou les droits des citoyens, et pour les informer que ces violations seraient punies. UN وفي أيار/مايو 1999، عقب اجتماع عقد بين الممثل الخاص والمدير العام للشرطة الوطنية، وجهت تعليمات إلى الشرطة في جميع أنحاء البلد بالكف عن أي ممارسة قد تُخِل بالقانون أو تنتهك حقوق المواطنين، وتُبَلِّغ الشرطة بأن تلك الانتهاكات ستعرض صاحبها للعقاب.
    Le 9 mai 2010, à l'issue de la rencontre entre le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, et l'envoyé spécial des États-Unis pour la paix au Moyen-Orient, George Mitchell, le chef des négociateurs palestiniens, Saeb Erekat a déclaré que les pourparlers indirects avaient été entamés. UN 3 - وأضاف أن صائب عريقات، كبير المفاوضين الفلسطينيين ذكر في 9 أيار/مايو 2010، بعد اجتماع عقد بين محمود عباس رئيس السلطة الفلسطينية وجورج ميتشل مبعوث الولايات المتحدة الخاص للسلام في الشرق الأوسط، أن محادثات القرب قد بدأت.
    Pendant cette visite, les autorités israéliennes ont expressément accepté, à la faveur d'un entretien entre la HautCommissaire et un haut responsable du Ministère des affaires étrangères, le 15 novembre 2000, que le rapport de la HautCommissaire sur sa mission dans la région traite aussi de sa visite en Israël. UN وخلال زيارة المفوضة السامية إلى إسرائيل، قبلت السلطات الإسرائيلية صراحة، في اجتماع عقد بين المفوضة السامية وكبار المسؤولين في وزارة الخارجية في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، بأن يتناول تقرير المفوضة السامية عن زيارتها إلى المنطقة زيارتها إلى إسرائيل أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus