L'OCI a accueilli la réunion du Groupe de contact international sur la Somalie à Djedda en 2009. | UN | واستضافت المنظمة اجتماع فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال في جدة في عام 2009. |
Rapport de la réunion du Groupe de contact sur les ajustements relatifs à la substance réglementée inscrite a l'annexe E | UN | تقرير من اجتماع فريق الاتصال المعني بالتغييرات المتصلة بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء |
Rapport de la réunion du Groupe de contact sur les ajustements relatifs à la substance réglementée de l'Annexe E | UN | تقرير من اجتماع فريق الاتصال المعني بالتغييرات المتصلة بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء |
Rapport de la réunion du Groupe de contact sur les ajustements relatifs à la substance réglementée inscrite a l'annexe E | UN | تقرير من اجتماع فريق الاتصال المعني بالتغييرات المتصلة بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء |
À l'issue de l'examen de la question lors de la réunion du Groupe de contact à Londres, le 2 octobre, le Président m'a communiqué ses conclusions : | UN | وإثر مناقشة مسألة كوسوفو في اجتماع فريق الاتصال في لندن يوم ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، بعث رئيس الفريق إليﱠ باستنتاجاته: |
Les participants à la réunion du Groupe de contact international sur le bassin du fleuve Mano, tenue à Niamey le 19 juillet, ont examiné les progrès et les problèmes liés à l'application de l'Accord général de paix. | UN | 10 - وفي اجتماع فريق الاتصال الدولي المعني بحوض نهر مانو المعقود في نيامي في 19 تموز/يوليه، جرت مناقشة التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق السلام الشامل والتحديات التي تجري مواجهتها في هذا المجال. |
Nous sommes heureux que les résultats de la réunion du Groupe de contact sur les Balkans, à Londres, aient démontré la volonté évidente de ses participants de travailler de concert à l'obtention d'un règlement stable de la question du Kosovo. | UN | ويسرنا أن نتائج اجتماع فريق الاتصال لمنطقة البلقان في لندن قد دلل على النوايا الصافية للمشاركين فيه بهدف العمل معا لتحقيق تسوية ثابتة في كوسوفو. |
Rapport de la réunion du Groupe de contact sur le Jammu-et-Cachemire à la réunion annuelle de coordination des ministres des affaires | UN | تقرير اجتماع فريق الاتصال المعني بجامو وكشمير المقدم إلى الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي |
Rapport de la réunion du Groupe de contact de l'Organisation de la Conférence islamique sur l'Iraq à la réunion annuelle de coordination des ministres des affaires étrangères des États membres de l'Organisation | UN | تقرير اجتماع فريق الاتصال المعني بجمهورية العراق المقدم إلى الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي |
Le Président du Mouvement a également chargé l'Ambassadeur Achmad Tahir d'assister, en tant qu'observateur, à la réunion du Groupe de contact ministérielle de l'OCI pour la Bosnie-Herzégovine, qui s'est tenue à Genève le 17 janvier 1994. | UN | كما أوفد رئيس الحركة السفير أحمد طاهر كيما يحضر - بصفة المراقب - اجتماع فريق الاتصال الوزاري لمنظمة المؤتمر الاسلامي بشأن البوسنة والهرسك، الذي عقد في ٧١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ في جنيف. |
Par exemple, l'Organisation des Nations Unies a été associée et s'est fait représenter à la réunion du Groupe de contact francophone sur la situation dans la région des Grands Lacs, qui s'est tenue à Paris les 19 et 20 juin 1997. | UN | فعلى سبيل المثال، اشتركت اﻷمم المتحدة، وكانت ممثلة في اجتماع فريق الاتصال للبلدان الناطقة بالفرنسية بشأن الحالة في منطقة البحيرات الكبرى المعقود في باريس يومي ١٩ و ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
L'ONU était également représentée à la Conférence des ministres francophones chargés des inforoutes et des nouvelles technologies de l'information, organisée à Montréal en mai 1997, ainsi qu'à la réunion du Groupe de contact francophone sur la situation dans la région des Grands Lacs, tenue en juin 1997. | UN | كما مثلت اﻷمم المتحدة أيضا في مؤتمر وزراء البلدان الناطقة بالفرنسية التي تستخدم طريق المعلومات السريع والتكنولوجيات الجديدة لﻹعلام الذي نظم في مونتريال، كندا، في أيار/ مايو ١٩٩٧، وكذلك اجتماع فريق الاتصال الفرانكوفوني المعني بالحالة في منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
la réunion du Groupe de contact qui devait se tenir en décembre 2008 et la réunion proposée entre les présidents Al-Bashir et Déby à Khartoum ont à nouveau été reportées. | UN | ولم ينعقد حتى الآن اجتماع فريق الاتصال الذي كان مقررا لكانون الأول/ديسمبر 2008 وكذلك الاجتماع المقترح عقده بين الرئيسين البشير وديبـي في الخرطوم. |
19. Prend également note avec satisfaction des résultats de la réunion du Groupe de contact international sur la Somalie organisée par le Gouvernement italien les 2 et 3 juillet 2012 à Rome; | UN | 19- يرحب أيضاً بنتائج اجتماع فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال الذين نظمته حكومة إيطاليا في روما يومي 2 و3 تموز/يوليه 2012؛ |
La Conférence a été informée que très peu de représentants de pays en développement avaient pu prendre part à la réunion du Groupe de contact étant donné l'effectif restreint de leurs délégations, et que, de ce fait, le groupe de contact avait décidé de ne pas examiner le point. | UN | 72 - أُبلغ المؤتمر بأن عدداً قليلاً من ممثلي البلدان النامية قد تمكن حضور اجتماع فريق الاتصال نظراً لصغر حجم وفودهم، وأن فريق الاتصال قد قرر - من ثم - عدم مناقشة ذلك البند. |
En marge de la réunion du Groupe de contact international, qui s'est tenue à Bangui, le 8 novembre, le Chef de la mission d'évaluation a également consulté le Commissaire à la paix et à la sécurité de l'Union africaine et le Secrétaire général de la CEEAC. | UN | كما تشاور رئيس بعثة التقييم مع مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن ومع الأمين العام للجماعة الاقتصادية على هامش اجتماع فريق الاتصال الدولي الذي عُقد في بانغي في 8 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le Directeur du Bureau d'appui a également continué de participer à des rencontres internationales sur la Somalie, notamment à la réunion du Groupe de contact international sur la Somalie qui s'est tenue à Rome, ainsi qu'à la Conférence sur la Somalie et à la réunion de l'AMISOM avec la diaspora somalienne, qui se sont tenues à Londres. | UN | 33 - وواصل مدير مكتب دعم البعثة أيضا المشاركة في المؤتمرات الدولية المعنية بالصومال، بما في ذلك اجتماع فريق الاتصال الدولي المعني بالصومال في روما، فضلا عن مؤتمر الصومال واجتماع بعثة الاتحاد الأفريقي مع ممثلي الشتات في لندن. |
la réunion du Groupe de contact international a été suivie par une réunion à Stockholm, le 14 septembre, des principaux donateurs internationaux - Suède, Italie, Norvège, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Commission européenne, Banque mondiale et Nations Unies - afin de coordonner les stratégies d'assistance à la Somalie. | UN | 26 - وأعقب اجتماع فريق الاتصال اجتماع آخر في ستوكهولم، في 14 أيلول/سبتمبر، ضم من جديد مانحين دوليين رئيسيين، منهم السويد وإيطاليا والنرويج والمملكة المتحدة والمفوضية الأوروبية والبنك الدولي والأمم المتحدة، من أجل تنسيق استراتيجيات المساعدة المقدمة إلى الصومال. |
i) Document UNEP/Ozl.Pro.15/CRP.21 : Rapport de la réunion du Groupe de contact sur les ajustements relatifs à la substance réglementée inscrite à l'annexe E, quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal, 10-14 novembre 2003, Nairobi | UN | (ط) الوثيقة UNEP/OzL.Pro.15/CRP.21: تقرير عن اجتماع فريق الاتصال بشأن التغييرات المتعلقة بالمواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء، الاجتماع الخامس عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال، 10 - 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، نيروبي؛ |
réunion du Groupe de liaison sur les espèces exotiques envahissantes | UN | اجتماع فريق الاتصال المعني بالأنواع الغريبة |
En ma qualité de Président du Groupe de contact de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) sur la Bosnie-Herzégovine et le Kosovo, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une déclaration sur la situation au Kosovo, que le Groupe de contact a adoptée lors de la réunion qu'il a tenue aujourd'hui. | UN | أتشرف بصفتي رئيسا لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي المعني بالبوسنة والهرسك وكوسوفو بأن أحيل طيه بيانا بشأن الحالة في كوسوفو اعتُمد في اجتماع فريق الاتصال اليوم. |