une réunion sectorielle tripartite s'est tenue le mois précédent pour examiner ce rapport et élaborer des stratégies et des programmes appropriés. | UN | وأضافت أنه قد عُقِد في الشهر السابق اجتماع قطاعي ثلاثي الأطراف لمناقشة ذلك التقرير ووضع الاستراتيجيات والبرامج الملائمة. |
une réunion sectorielle de l'ONU et de la Ligue a également eu lieu au Caire en novembre 2005 et une réunion générale sur la coopération entre les deux organisations a été tenue à Vienne en avril 2006. | UN | 56 - وقد نُظّم أيضا في القاهرة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اجتماع قطاعي بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، كما عُقد اجتماع عام بين المنظمتين في غينيا في نيسان/ أبريل 2005. |
2. A l'issue de consultations entre le système des Nations Unies et l'OCI, il a été convenu de tenir, en 1992, une réunion sectorielle à Dhaka (Bangladesh) sur le thème " La science et la technologie dans le contexte particulier de l'environnement " . | UN | ٢ - وعقب مشاورات اجريت بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الاسلامي، اتفق على عقد اجتماع قطاعي بشأن " العلم والتكنولوجيا مع التركيز على البيئة خاصة " في داكا، بنغلاديش، في عام ١٩٩٢. |
À cette fin, une réunion sectorielle commune portant sur le développement des ressources humaines dans les zones rurales s'est tenue les 14 et 15 juillet 1994 à l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، عقد اجتماع قطاعي مشترك بشأن تنمية الموارد البشرية في المناطق الريفية، في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف يومي ١٤ و ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
221. Pour ce qui est des questions touchant au secteur privé, une table ronde avait été organisée au niveau sectoriel en novembre 1996 à l'initiative du Gouvernement et avec l'appui du PNUD. | UN | ٢٢١ - وفيما يتعلق باﻷسئلة بشأن القطاع الخاص فقد انعقد اجتماع قطاعي لمائدة مستديرة بشأن الموضوع في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ وكان يمثل ممارسة حكومية بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Au cours de sa dernière session, l'Assemblée générale a adopté une résolution en vue de tenir une réunion sectorielle consacrée au commerce et au développement — un domaine prioritaire pour la réalisation de progrès dans le développement socioéconomique du monde arabe — en 1998, au siège de la Ligue des États arabes. | UN | كانت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة قد أوصت في دورتها الماضية بعقد اجتماع قطاعي حول موضوع التجارة والتنمية بمقر جامعة الدول العربية في القاهرة عام ١٩٩٨، باعتباره مجالا ذا أولوية بالنسبة لتحقيق التقدم والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة العربية. |
Un des résultats importants de la réunion de Genève a été la décision commune prise par les deux organisations sur l'organisation d'une réunion sectorielle sur le commerce international et le développement, qui se tiendra au siège de la Ligue des États arabes au Caire, en 1998, étant donné que cette question constitue une priorité dans la réalisation du progrès et du développement économique et social de la région arabe. | UN | ولعل من أهم نتائج اجتماع جنيف، هو اتفاق اﻷمم المتحدة والجامعة العربية على عقد اجتماع قطاعي بشأن التجارة الدولية والتنمية بمقر جامعة الدول العربية في القاهرة عام ١٩٩٨، وذلك باعتباره مجالا ذات أولوية بالنسبة لتحقيق التقدم والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة العربية. |
10. Recommande qu'une réunion sectorielle consacrée au commerce et au développement se tienne en 1998 entre l'Organisation des Nations Unies et la Ligue des États arabes, au siège de la Ligue des États arabes, au Caire; | UN | ١٠ - توصي بعقد اجتماع قطاعي بين اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية في مقر الجامعة العربية بالقاهرة، في عام ١٩٩٨، حول موضوع التجارة والتنمية؛ |
11. Recommande de tenir une réunion sectorielle entre l'Organisation des Nations Unies et la Ligue des États arabes au siège de la Ligue, au Caire, en 2002, sur l'utilisation des technologies de l'information aux fins du développement ; | UN | 11 - توصي بعقد اجتماع قطاعي بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية في مقر جامعة الدول العربية بالقاهرة خلال عام 2002 حول موضوع استخدام تكنولوجيات المعلومات في التنمية؛ |
Les événements marquants enregistrés au cours de la période considérée comprennent la visite du Secrétaire général à la Réunion au sommet de la Ligue des États arabes à Beyrouth en mars 2002 ainsi que la tenue d'une réunion sectorielle entre les deux organisations au Caire, en juin 2002, sur l'utilisation des technologies de l'information aux fins du développement. | UN | وتشمل أبرز الأحداث في الفترة قيد الاستعراض زيارة الأمين العام لاجتماع قمة جامعة الدول العربية المعقود في بيروت في آذار/مارس 2002، وكذلك عقد اجتماع قطاعي بين المنظمتين في القاهرة في حزيران/يونيه 2002 حول موضوع استخدام تكنولوجيا المعلومات في التنمية. |
Comme l'Assemblée générale l'a recommandé dans sa résolution 56/40, et conformément aux décisions de la Réunion générale de 2001 entre les secrétariats des organismes des Nations Unies et de la Ligue des États arabes, une réunion sectorielle sur l'utilisation des technologies d'information dans le domaine du développement a été tenue au Caire du 18 au 20 juin 2002. | UN | 48 - طبقا لما أوصت به الجمعية العامة في قرارها 56/40 ووفقا لمقررات اجتماع 2001 العام للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، عُقد اجتماع قطاعي معني باستخدام تكنولوجيا المعلومات في التنمية، اشتركت في تنظيمه الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، في القاهرة في الفترة من 18 إلى 20 تموز/يوليه 2002. |
Parmi les réalisations les plus importantes il faut mentionner l'accord sur la tenue d'une réunion sectorielle à la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, qui se tiendrait à Beyrouth en l'an 2000, sur le thème la jeunesse et l'emploi. | UN | ولعل من أهم نتائج الاجتماع هو الاتفاق على عقد اجتماع قطاعي في مقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في بيروت في شهر أيار/ مايو عام ٢٠٠٠، حول موضوع " الشباب والتشغيل " ، وذلك باعتباره مجالا ذا أهمية اجتماعيــة واقتصادية في المنطقة العربية. |
Les ministres se sont félicités des offres généreuses de la République islamique d'Iran et de la République arabe syrienne qui avaient proposé d'accueillir, pour la première, le deuxième Forum ministériel sur les ressources en eau et, pour la seconde, une réunion sectorielle sur l'alimentation et l'agriculture. | UN | 81 - ورحب الوزراء أيضا بالعرض السخي من جمهورية إيران الإسلامية باستضافة المنتدى الوزاري الثاني المعني بالمياه، وكذلك بالعرض السخي من الجمهورية العربية السورية باستضافة اجتماع قطاعي عن الأغذية والزراعة. |
À cet égard, la deuxième réunion générale entre des représentants de l'ONU et de l'OEA a eu lieu au siège de l'OEA en mai 1993 et une réunion sectorielle sur la gestion des catastrophes naturelles sur le continent américain a été organisée à la Barbade en avril 1994. | UN | وفي هذا الصدد، عقد الاجتماع العام الثاني بين ممثلي اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية بمقر منظمة الدول اﻷمريكية في أيار/مايو ١٩٩٣، وعقد اجتماع قطاعي بشأن إدارة الكوارث الطبيعية في اﻷمريكتين، في بربادوس في نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
9. Comme suite à la résolution 46/13 de l'Assemblée générale, en date du 28 octobre 1991, une réunion sectorielle sur la science et la technologie dans le contexte particulier de l'environnement s'est tenue à Dhaka, du 19 au 22 décembre 1992, entre des représentants du système des Nations Unies et de l'OCI. | UN | ٩ - وعملا بقرار الجمعيــة العامـة ٤٦/١٣ المؤرخ ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، عقد في دكا في الفترة من ١٩ الى ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ اجتماع قطاعي بشأن العلم والتكنولوجيا مع تركيز خاص على البيئة بين ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الاسلامي. |
À cet égard, la deuxième réunion générale entre des représentants de l'ONU et de l'OEA a eu lieu au siège de l'OEA en mai 1993 et une réunion sectorielle sur la gestion des catastrophes naturelles sur le continent américain a été organisée à la Barbade en avril 1994. | UN | وفي هذا الصدد، عقد الاجتماع العام الثاني بين ممثلي اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية بمقر منظمة الدول اﻷمريكية في أيار/مايو ١٩٩٣، وعقد اجتماع قطاعي بشأن إدارة الكوارث الطبيعية في اﻷمريكتين، في بربادوس في نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
221. Pour ce qui est des questions touchant au secteur privé, une table ronde avait été organisée au niveau sectoriel en novembre 1996 à l'initiative du Gouvernement et avec l'appui du PNUD. | UN | ٢٢١ - وفيما يتعلق باﻷسئلة بشأن القطاع الخاص فقد انعقد اجتماع قطاعي لمائدة مستديرة بشأن الموضوع في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ وكان يمثل ممارسة حكومية بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |