"اجتماع لفريق الخبراء" - Traduction Arabe en Français

    • une réunion du groupe d'experts
        
    • une réunion d'experts
        
    • une réunion de groupe d'experts
        
    • un groupe d'experts
        
    • le groupe d'experts
        
    • une réunion de groupes d'experts
        
    En 2010, une réunion du groupe d'experts a été organisée pour définir la stratégie de mise en œuvre du programme. UN وفي عام 2010، عقد اجتماع لفريق الخبراء لتحديد استراتيجية تنفيذ البرنامج.
    une réunion du groupe d'experts régionaux a été organisée et les membres de ce groupe ont coopéré avec le Secrétariat pour faciliter la tenue de réunions nationales et sous-régionales. UN وعُقد اجتماع لفريق الخبراء الإقليميين وعمل أعضاء الفريق مع الأمانة في تيسير عقد اجتماعات وطنية ودون إقليمية.
    37. Par ailleurs, une réunion d'experts sur la diversification du commerce des pays les moins avancés a été organisée à Genève en avril 1995, avec le soutien financier du Gouvernement italien. UN ٧٣ - وعلاوة على ذلك، نُظم اجتماع لفريق الخبراء بشأن تنويع التجارة في أقل البلدان نموا في جنيف في شهر نيسان/أبريل ١٩٩٥، بدعم مالي من حكومة إيطاليا.
    une réunion d'experts sur la dynamique démographique, l'urbanisation et l'environnement doit se tenir à la fin 1997, parallèlement à la deuxième Réunion des chefs des conseils et comités démographiques nationaux dans le monde arabe. UN ومن المقرر عقد اجتماع لفريق الخبراء المعني بالديناميات السكانية والتحضر والبيئة في أواخر عام ١٩٩٧ بالاقتران بالاجتماع الثاني لرؤساء مجالس ولجان السكان الوطنية في العالم العربي.
    Pour s'attaquer au crime organisé et au trafic de drogue en Afrique de l'Ouest, l'Organisation et d'autres partenaires ont apporté leur concours à une réunion de groupe d'experts et à une conférence ministérielle en Sierra Leone dans le cadre de l'initiative conjointe des côtes de l'Afrique de l'Ouest. UN وللتصدي للجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا، قدمت المنظمة وشركاء آخرون الدعم لعقد اجتماع لفريق الخبراء ومؤتمر وزاري في سيراليون كجزء من المبادرة المشتركة لساحل غرب أفريقيا.
    Dans le dernier cas, il a commencé à étudier les moyens de collaborer sur les questions des réfugiés et des femmes déplacées, notamment par le biais d'une réunion de groupe d'experts. UN وفيما يتعلق بهذه الأخيرة، شرعت اللجنة في استكشاف طرق للتعاون بشأن مسائل اللاجئات والمشردات، بما في ذلك من خلال اجتماع لفريق الخبراء.
    Elle a également déclaré que si la Commission voulait recommander la convocation d'un groupe d'experts à cet effet, le projet de budget du prochain exercice biennal comportait déjà les crédits nécessaires. UN وقالت أيضا إنه في حال أوصت اللجنة بعقد اجتماع لفريق الخبراء للاضطلاع بهذه المهمة، فإن تخصيص المبالغ اللازمة في الميزانية حاصلة حاليا في مشروع الميزانية لفترة السنتين القادمتين.
    le groupe d'experts ne s'est pas réuni pendant la période suivant la dix-huitième session de la Commission faute de ressources extrabudgétaires suffisantes. UN ولم يُعقد منذ الدورة الثامنة عشرة للجنة أي اجتماع لفريق الخبراء بسبب نقص الموارد من خارج الميزانية.
    une réunion du groupe d'experts pourrait avoir lieu au début de l'année 1998. On prévoit actuellement de publier ce manuel au cours du second semestre de 1998. UN وعلى ذلك اﻷساس، يمكن أن يكون أول مشروع كامل جاهزا في النصف اﻷول من عام ١٩٩٧ ويمكن عقد اجتماع لفريق الخبراء في أوائل عام ١٩٩٨؛ ومن المقرر حاليا أن يكون النشر في النصف الثاني من عام ١٩٩٨.
    Ma délégation appuie la convocation d'une réunion du groupe d'experts à New York en mai prochain. UN ووفدي يؤيد عقد اجتماع لفريق الخبراء في نيويورك في أيار/مايو التالي.
    Cette année, la réunion du Groupe d'experts gouvernementaux sur le Registre des armes classique a eu lieu, et une réunion du groupe d'experts gouvernementaux sur l'instrument servant à l'établissement de rapports sur les dépenses militaires est prévue pour l'année prochaine. UN يعقد اجتماع فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية هذا العام ومن المقرر عقد اجتماع لفريق الخبراء الحكوميين المعني بأداة الإبلاغ عن النفقات العسكرية العام المقبل.
    Compte tenu des indications reçues, la Division de statistique a établi un premier jet de la publication et l'a présenté à une réunion du groupe d'experts en 2008. UN 17 - وبناء على ما ورد من توجيهات، أعدت شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة مشروعا أولا للمنشور وقدمته في اجتماع لفريق الخبراء عقد في عام 2008.
    Celui-ci propose en particulier de continuer de mettre au point le Cadre de coordination des statistiques sanitaires au cours de l'année qui vient et d'organiser une réunion d'experts qui seraient chargés d'examiner et d'évaluer la version préliminaire du Cadre. UN وعلى وجه التحديد، يقترح الفريق العامل مواصلة تطوير إطار العمل خلال السنة القادمة ويدعو إلى عقد اجتماع لفريق الخبراء لاستعراض إطار العمل وتقييمه فور الانتهاء من صياغة المشروع الأولي.
    une réunion d'experts sera notamment organisée à Nairobi dans le cadre du réseau aux fins de l'examen et de la mise en commun des données d'expérience concernant l'accès aux services énergétiques des pauvres vivant en zones urbaines. UN ومن بين نواتج الشبكة الأخرى، وسيُعقد اجتماع لفريق الخبراء في نيروبي لمناقشة وتبادل مختلف التجارب بشأن حصول الفقراء في المدن على خدمات الطاقة.
    La CNUCED mettra au point la méthode et le programme du cours de formation en s'appuyant sur le rapport d'évaluation de la CESAO et une réunion d'experts chargée d'examiner les conclusions des rapports de pays sera organisée; UN واستنادا إلى تقرير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، سيضع الأونكتاد المنهجية والمدخل الموضوعي المناسبين لإعداد الدورة التدريبية. وسيُعقد اجتماع لفريق الخبراء من أجل استعراض النتائج الواردة في التقارير القطرية.
    Phase 1 : Identification des questions à traiter, analyse et consultation - une réunion de groupe d'experts se tiendra sous les auspices du PNUE et de ses partenaires du système des Nations Unies, à laquelle prendront part les experts des sociétés s'intéressant aux initiatives du PNUE et de l'UIT. UN المرحلة الأولى: تحديد القضايا، وإجراء الدراسات التحليلية، والتشاور: سيعقد اجتماع لفريق الخبراء بإشراف البرنامج البيئي ونظرائه من الشركاء في الأمم المتحدة، بمساهمة خبراء من الشركات المعنية بمبادرات البرنامج البيئي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    d) Organisation d'une réunion de groupe d'experts pour valider les résultats de l'étude et lancer des initiatives de financement à l'appui des stratégies énergétiques qui auront été mises au point; UN (د) تنظيم اجتماع لفريق الخبراء للتحقق من نتائج الدراسة وبدء مبادرات تمويل لدعم تصميم استراتيجيات للطاقة؛
    31. SALUE l'offre faite par le Gouvernement de la République islamique d'Iran, d'accueillir une réunion de groupe d'experts sur la santé et les questions y relatives suivie d'une réunion ministérielle sur le même sujet. UN 31 - يرحب بعرض الجمهورية الإسلامية الإيرانية استضافة اجتماع لفريق الخبراء حول الصحة والقضايا الصحية، والذي سيعقبه اجتماع وزاري حول نفس الموضوع؛
    Réunion d'un groupe d'experts sur les incidences sociales et économiques du changement des structures d'âge de la population UN اجتماع لفريق الخبراء بشأن الآثار الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على تغير الهياكل العمرية للسكان
    Ces recommandations et directives supplémentaires devraient être examinées par un groupe d'experts à la mi-2008. UN ومن المتوقع مناقشة التوصيات والمبادئ التوجيهية التكميلية في اجتماع لفريق الخبراء يُعقد في منتصف عام 2008.
    À l'issue de ce processus, le groupe d'experts pourrait se réunir pour discuter des résultats obtenus et des prochaines étapes. UN وفي نهاية هذه الجولة الأولى، يمكن تنظيم اجتماع لفريق الخبراء لمناقشة النتائج وآفاق العمل المقبل.
    16. Salue avec appréciation l'offre faite par le Gouvernement de la République islamique d'Iran, d'accueillir une réunion de groupes d'experts sur la santé et les questions y relatives suivie d'une réunion ministérielle sur le même sujet; UN 16 - يرحب بعرض الجمهورية الإسلامية الإيرانية استضافة اجتماع لفريق الخبراء حول الصحة والقضايا الصحية، والذي سيعقبه اجتماع وزاري حول نفس الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus