Dans le même ordre d'idées, les contributions des parties prenantes à l'ordre du jour de chaque réunion du Conseil sont récapitulées et portées à l'attention du Conseil. | UN | وفي السياق نفسه، تلخَّص إسهامات أصحاب المصلحة في جدول أعمال كل اجتماع من اجتماعات المجلس ويلقى الضوء عليها. |
Le Comité d'examen des programmes et projets et le Comité de l'éthique et des finances ont tenu leurs réunions immédiatement avant chaque réunion du Conseil. | UN | وعُقدت اجتماعات لجنة استعراض المشاريع والبرامج ولجنة الأخلاقيات والمالية مباشرة قبيل كل اجتماع من اجتماعات المجلس. |
Elle a notamment fourni des conseils et un appui logistique dans le cadre d'une réunion du Conseil conjoint des chefs et des anciens et de plusieurs autres rencontres organisées entre les autorités locales des deux pays. | UN | وتشمل هذه الجهود تقديم المشورة والدعم اللوجستي إلى أي اجتماع من اجتماعات المجلس المشترك لرؤساء وشيوخ القبائل وإلى عدد من الاجتماعات عبر الحدودية الأخرى التي تعقد على صعيد الحكومات المحلية. |
Le Comité d'examen des programmes et projets et le Comité de l'éthique et des finances ont tenu leurs réunions immédiatement avant chaque réunion du Conseil. | UN | وعُقدت اجتماعات لجنة استعراض المشاريع والبرامج ولجنة الأخلاقيات والمالية قبيل كل اجتماع من اجتماعات المجلس. |
235. La Directrice a indiqué que le programme ONUSIDA continuerait de faire rapport à chaque réunion du Conseil d'administration. | UN | ٢٣٥ - وأوضحت المديرة أن اليونيدز سيواصل تقديم تقرير عن أنشطته إلى كل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي. |
235. La Directrice a indiqué que le programme ONUSIDA continuerait de faire rapport à chaque réunion du Conseil d'administration. | UN | ٢٣٥ - وأوضحت المديرة أن اليونيدز سيواصل تقديم تقرير عن أنشطته إلى كل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي. |
79. Conformément à l'article 38 du règlement intérieur du Conseil exécutif, le rapport de chaque réunion du Conseil a été rendu public sur le site Web du MDP. | UN | 79- وفقاً للمادة 38 من النظام الداخلي للمجلس التنفيذي، أتيح التقرير المتعلق بكل اجتماع من اجتماعات المجلس علانية في موقع الآلية على شبكة الإنترنت. |
Toute réunion du Conseil sur cette question devrait déboucher sur un rapport de la Présidente et ne porter que sur la contribution que la CNUCED avait déjà apportée. | UN | إذ ينبغي أن تكون حصيلة أي اجتماع من اجتماعات المجلس حول هذه المسألة في شكل تقرير من الرئيس يتناول المساهمة التي قدمها الأونكتاد بالفعل. |
Toute réunion du Conseil sur cette question devrait déboucher sur un rapport de la Présidente et ne porter que sur la contribution que la CNUCED avait déjà apportée. | UN | إذ ينبغي أن تكون حصيلة أي اجتماع من اجتماعات المجلس حول هذه المسألة في شكل تقرير من الرئيس يتناول المساهمة التي قدمها الأونكتاد بالفعل. |
Le Président convoque chaque réunion du Conseil exécutif et en communique les dates au moins huit semaines à l'avance. | UN | يوجه الرئيس الدعوة إلى عقد كل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي، ويخطر بتاريخه قبل انعقاده بما لا يقل عن ثمانية أسابيع. |
Le Président convoque chaque réunion du Conseil exécutif et en communique les dates au moins huit semaines à l'avance. | UN | يوجه الرئيس الدعوة إلى عقد كل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي، ويُخْطر بموعد الاجتماع قبل انعقاده بما لا يقل عن ثمانية أسابيع. |
Des communiqués de presse ont été publiés après chaque réunion du Conseil et le Président du Conseil, en tant que principal porte-parole du Conseil, s'est rendu facilement accessible aux journalistes. | UN | وقد أُصدرت نشرات صحفية بعد كل اجتماع من اجتماعات المجلس كما فتح رئيس المجلس، بصفته الناطق الرئيسي باسم المجلس، أبوابه للصحافيين. |
Toute réunion du Conseil sur cette question devrait déboucher sur un rapport de la Présidente et ne porter que sur la contribution que la CNUCED avait déjà apportée. | UN | إذ ينبغي أن تكون حصيلة أي اجتماع من اجتماعات المجلس حول هذه المسألة في شكل تقرير من الرئيس يتناول المساهمة التي قدمها الأونكتاد بالفعل. |
Des États Membres ont d'ailleurs eu d'autres occasions de participer au Conseil. Ainsi, depuis plusieurs années, des ambassadeurs rencontrent les membres du Conseil pour des échanges de vues et un déjeuner de travail avec le Secrétaire général, dans le cadre de chaque réunion du Conseil. | UN | وتمشيا مع هذه الجهود، تم استحداث فرص أخرى للتفاعل بين الدول الأعضاء ومجلس إدارة الاتفاق العالمي على مدى السنوات الأخيرة، حيث اجتمع السفراء ومجلس الإدارة لتبادل الآراء وتناول غداء عمل مع الأمين العام في سياق كل اجتماع من اجتماعات المجلس. |
Le Président établit, avec le concours du secrétariat, l'ordre du jour provisoire de chaque réunion du Conseil exécutif et adresse une copie de cet ordre du jour provisoire, approuvé par le Conseil exécutif à sa réunion précédente, à tous ceux qui sont invités à la réunion. | UN | يضع الرئيس، بمساعدة الأمانة، جدول الأعمال المؤقت لكل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي، ويحيل نسخة من جدول الأعمال المؤقت هذا، الذي يكون المجلس التنفيذي قد وافق عليه في اجتماعه السابق، إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع. |
93. Conformément à l'article 38 du règlement intérieur du Conseil exécutif, le rapport de chaque réunion du Conseil a été rendu public sur le site Web du MDP. | UN | 93- وفقاً للمادة 38 من النظام الداخلي للمجلس التنفيذي، أتيح التقرير المتعلق بكل اجتماع من اجتماعات المجلس في موقع آلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية الإطارية على الشبكة العالمية. |
Le Président établit, avec le concours du secrétariat, l'ordre du jour provisoire de chaque réunion du Conseil exécutif et adresse une copie de cet ordre du jour provisoire, approuvé par le Conseil exécutif à sa réunion précédente, à tous ceux qui sont invités à la réunion. | UN | يضع الرئيس، بمساعدة الأمانة، جدول الأعمال المؤقت لكل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي، ويحيل نسخة من جدول الأعمال المؤقت هذا، الذي يكون المجلس التنفيذي قد وافق عليه في اجتماعه السابق، إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع. |
Le Président convoque chaque réunion du Conseil exécutif et en communique les dates au moins huit semaines à l'avance. | UN | 1- يوجه الرئيس الدعوة إلى عقد كل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي، ويخطر بتاريخه قبل انعقاده بما لا يقل عن ثمانية أسابيع. |
Il est également possible à partir du site de suivre la sélection des experts, d'accéder directement au ficher d'experts, aux propositions de nouvelles méthodes et à leur examen, de se porter candidat à l'accréditation et d'avoir accès aux ordres du jour, aux documents de référence et aux rapports de chaque réunion du Conseil exécutif et des différents groupes d'experts. | UN | كما تتيح هذه الوسائل أيضاً انتقاء الخبراء والوصول إلى قوائم الخبراء على الإنترنت، وتقديم اقتراحات بشأن منهجيات جديدة ومعالجتها، وتقديم طلبات الاعتماد على الإنترنت، والوصول إلى جداول الأعمال والوثائق المرجعية والتقارير المتعلقة بكل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي والأفرقة. |
1. Le Président convoque chaque réunion du Conseil exécutif et en communique les dates au moins huit semaines à l'avance. | UN | 1- يوجه الرئيس الدعوة إلى عقد كل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي، ويخطر بتاريخه قبل انعقاده بما لا يقل عن ثمانية أسابيع. |