De plus, nous avons pu nous débarrasser des sanctions et restrictions qui nous avaient été imposées après l'invasion du Koweït. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فقد استطعنا أن نتخلص من العقوبات والقيود التي فرضت على العراق على إثر اجتياح الكويت. |
Ni l'invasion de 1978, connue sous le nom d'«opération Litani», ni celle de 1982, connue sous le nom d'«opération Galilée» n'a assuré la sécurité d'Israël. | UN | إن أيا من غزو عام ١٩٧٨ المعروف بعملية الليطاني أو اجتياح عام ١٩٨٢ المعروف بعملية الجليل لم يحقق لاسرائيل أمنها. |
Tant l'invasion de 1978, connue sous le nom d'«opération du Litani», que l'invasion de 1982 n'ont assuré à Israël la sécurité. | UN | إن أيا من غزو عام ١٩٧٨، المعروف بعملية الليطاني، أو اجتياح عام ١٩٨٢ لم يحقق لاسرائيل أمنها. |
Bien que notre pays ait été envahi et notre territoire occupé, nous avons refusé de riposter. | UN | وبالرغم من اجتياح بلدنا واحتلال أراضينا، رفضنا الرد بالمثل. |
Un grand nombre des attaques les plus barbares lancées contre des villages ont commencé par des bombardements d'artillerie lourde, après quoi l'infanterie a envahi les villages cependant que des groupes paramilitaires recherchaient les habitants dans chaque maison. | UN | وكان العديد من أبشع الهجمات البربرية على القرى يبدأ بعمليات قصف بالمدفعية الثقيلة يتبعها اجتياح للقرى من جانب المشاة في دفعات متتالية، مع قيام مجموعات شبه عسكرية بالبحث عن اﻷهالي في كل منزل. |
Le même jour, au moins trois Palestiniens ont été blessés, dont un grièvement lors d'une incursion menée par les forces d'occupation israéliennes dans la ville de Jénine, dans le nord de la Cisjordanie. | UN | وفي اليوم ذاته، أصيب ما لا يقل عن ثلاثة فلسطينيين كانت إصابة أحدهم خطيرة وذلك في أثناء اجتياح قامت به قوات الاحتلال الإسرائيلية لبلدة جنين في شمال الضفة الغربية. |
Ces risques persisteront si l'un ou l'autre de ces groupes continue de s'emparer de territoires et de dominer des populations locales. | UN | وإذا استمرت أي جماعة منهما في اجتياح المناطق وإخضاع سكانها لسطوتها، فإن هذه المخاطر ستستمر. |
Ces incidents surviennent immédiatement après que des responsables israéliens aient menacé d'effectuer encore une invasion militaire de grande envergure dans la bande de Gaza. | UN | وقد جاء ذلك في أعقاب تهديدات أطلقها مسؤولون إسرائيليون بتنفيذ اجتياح عسكري آخر كامل النطاق لقطاع غزة. |
Les politiques nationales n'arrivent pas à freiner l'invasion persistante des territoires des populations autochtones par les industries extractives. | UN | وقد فشلت السياسات الوطنية في وقف اجتياح الصناعات الاستخراجية المستمر لأقاليم الشعوب الأصلية. |
Pendant l'invasion de la Géorgie, nous avons assisté à de nouvelles techniques de guerre terrifiantes. | UN | خلال اجتياح جورجيا شهدنا عدة اتجاهات جديدة مريعة في شن الحرب. |
l'invasion de demain est une boucherie. | Open Subtitles | اجتياح الغد عبارة عن مذبحة سأموت بعد دقائق من الهبوط هناك |
Après l'invasion des autres camps, les gens sont venus ici. | Open Subtitles | حين تم اجتياح كلّ المعسكرات، بدأ الناس يجدون هذا المكان. |
Mon équipe de tournage a documenté toute l'invasion boréale. | Open Subtitles | لدي فريق عمل سينمائي وثّق اجتياح الشمال بأكمله |
Le Comité convient avec l'Iraq qu'il n'y a aucune preuve concluante de l'existence du coffre—fort et de son contenu ni de sa présence sur place au moment de l'invasion du chantier. | UN | والفريق يتفق مع العراق بأنه ليس ثمة إثبات واضح عن وجود هذه الخزينة أو محتوياتها، أو أن الخزينة كانت لا تزال في موضعها في الوقت الذي حصل فيه اجتياح الموقع. |
Le Comité convient avec l'Iraq qu'il n'y a aucune preuve concluante de l'existence du coffre—fort et de son contenu ni de sa présence sur place au moment de l'invasion du chantier. | UN | والفريق يتفق مع العراق بأنه ليس ثمة إثبات واضح عن وجود هذه الخزينة أو محتوياتها، أو أن الخزينة كانت لا تزال في موضعها في الوقت الذي حصل فيه اجتياح الموقع. |
Ce second semestre de l'année 2004 est particulièrement marqué, dans les régions nord et ouest africaines, par l'invasion de criquets pèlerins, redoutables ravageurs qui ont infesté d'importantes zones de culture dans les pays sahéliens et certains pays d'Afrique du Nord. | UN | وخلال الفصل الثاني من عام 2004، شهدت الأجزاء الشمالية والغربية من أفريقيا اجتياح أسراب الجراد، هذا البلاء المقيت الذي أصاب مناطق زراعية واسعة في منطقة الساحل وبعض بلدان شمال أفريقيا. |
Le laboratoire a été envahi par des zombies un peu après. | Open Subtitles | تم اجتياح المختبر بواسطة " الزومبـــى " بعد لحظات. |
Žepa n’a pas été envahi faute d’informations mais parce que la communauté internationale n’a rien pu faire d’autre que d’accepter sa chute comme un fait accompli. | UN | ولم يتم اجتياح جيبا بسبب نقص في استطلاع المعلومات، بل ﻷن المجتمع الدولي كان يفتقر للقدرة على القيام بأي شيء إلا القبول بسقوطها كنوع من اﻷمر الواقع. |
Prenant prétexte de la menace posée au Rwanda par les milices hutues ainsi que des attaques contre la population tutsie locale, le Rwanda a envahi la République démocratique du Congo en 1996. | UN | واستخدمت رواندا التهديد الذي تتعرض له رواندا بسبب مليشيات الهوتو وكذلك الهجمات ضد السكان التوتسي المحليين لتبرير اجتياح جمهورية الكونغو الديمقراطية عام 1996. |
Un adolescent, Iyad abu Shaar, est décédé des suites de ses blessures après avoir essuyé les tirs à l'arme lourde des forces d'occupation israéliennes lors d'une incursion menée quelque temps auparavant dans un camp de réfugiés de la bande de Gaza. | UN | وتُوفى إياد أبو شعر، وهو دون سن العشرين، متأثراً بالجراح التي كان قد أصيب بها عندما أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار عليه بذخيرة ثقيلة أثناء عملية اجتياح سابقة لمخيم للاجئين بقطاع غزة. |
Toutefois, il est évident que pour les forces serbes de Bosnie, un tel accord était inacceptable puisque l'un de leurs objectifs stratégiques était de s'emparer des enclaves orientales de Srebrenica, de Zepa et de Gorazde. | UN | بيد أن من الواضح أن اتفاقا كهذا غير مقبول بالنسبة لقوات الصرب البوسنية ﻷن من أهدافها الاستراتيجية اجتياح الحدود الشرقية لسريبرينتسا وزيبا وغورازدي. |
Au cours d'une invasion terrestre en juillet, les forces gouvernementales ont détruit un hôpital de campagne à Al-Zemaniyah. | UN | وأثناء اجتياح بري في تموز/يوليه، دمرت القوات مشفى ميدانياً في الزمانية. |
Tout le boulot qu'on fait ici c'est empêcher ces ordures d'envahir la Cité. | Open Subtitles | كل ما نفعله هنا هو محاولة منع تلك الوساخة من اجتياح المدينة |