Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes | UN | زيادة فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية ونزيهة |
Programme : Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes | UN | البرنامج: زيادة فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية ونزيهة |
Les activités se poursuivront probablement après la tenue d'élections libres et régulières et la mise en place d'un gouvernement intérimaire. | UN | ويفترض أن تستمر اﻷنشطة بعد اجراء انتخابات حرة ونزيهة وإقامة حكومة مؤقتة. |
Programme : Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes | UN | البرنامج: زيادة فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية ونزيهة |
Les activités se poursuivront probablement après la tenue d'élections libres et régulières et la mise en place d'un gouvernement intérimaire. | UN | ويفترض أن تستمر اﻷنشطة بعد اجراء انتخابات حرة ونزيهة وإقامة حكومة مؤقتة. |
La mission est convaincue que la présence, la cohésion et la détermination de la MONUAS et des autres observateurs internationaux, ainsi que de leur personnel, contribueront pour beaucoup à assurer le succès d'élections démocratiques dans le pays. | UN | وبعثتنا على ثقة بأن وجود بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة وتنظيمها والتزامها فضلا عن غيرها من هيئات المراقبة الدولية وموظفيها هو عامل أساسي للمساعدة على اجراء انتخابات ديمقراطية ناجحة في هذا البلد. |
Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes | UN | زيادة فعالية مبدأ اجراء انتخابات دولية ونزيهة |
FONDAMENTALES Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes | UN | تعزيز فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية نزيهة |
On estimait que cette caractéristique du mandat de l'APRONUC était essentielle à l'instauration d'un climat politique neutre favorisant la tenue d'élections justes et libres. | UN | واعتبر هذا الجانب من ولاية السلطة الانتقالية أساسيا في تهيئة بيئة سياسية محايدة تفضي الى اجراء انتخابات حرة نزيهة. |
Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes | UN | زيادة فعالية مبدأ اجراء انتخابات دولية ونزيهة |
Ces accords ont débouché sur l'organisation d'élections pluripartites libres et régulières et, par conséquent, l'adoption d'un nouveau cadre constitutionnel, reconnu et accepté par l'ensemble des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد أسفرت هذه الاتفاقات عن اجراء انتخابات متعددة اﻷحزاب حرة ونزيهة، وأدت بالتالي الى إنشاء إطار دستوري جديد، اعترفت به وقبلته جميع البلدان اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Le maintien du boycottage fera certainement obstacle au déroulement d'élections régulières en particulier dans les régions où l'Alliance dispose de l'appui le plus important. | UN | ولا شك أن استمرار تهديدهم بالمقاطعة سيعيق، اجراء انتخابات حرة ونزيهة، ولا سيما في المناطق التي يكون فيها الحلف هو الطرف اﻷقوى. |
L'énergique expulsion du Bophuthaswana des groupes d'autodéfense nationalistes blancs a peut-être marqué un tournant sur la voie d'élections libres et régulières dans le pays en avril. | UN | ولربما جاء الرفض الحازم لخرق اﻷمن الشعبي من البيض المتعصبين قوميا في بوفوثتسوانا نقطة تحول في سبيل اجراء انتخابات حرة ونزيهة في البلاد، في نيسان/ابريل. |
Ce parlement est créé par voie de délégation de députés des parlements des États membres sur la base d'une représentation égale de chacun de ces États ou par voie d'élections au suffrage direct. | UN | ويتشكل البرلمان عن طريق تفويض نواب برلمانات الدول اﻷعضاء، على أساس التمثيل العادل لكل دولة عضو، أو عن طريق اجراء انتخابات مباشرة. |
C'est l'une des questions qu'examine actuellement le Représentant spécial du Secrétaire général, dans le contexte du renforcement des capacités avant l'organisation d'élections dans l'ensemble du Kosovo. | UN | وهذه مسألة من المسائل التي يبحثها حاليا الممثل الخاص للأمين العام في سياق بناء القدرات قبل اجراء انتخابات تشمل كوسوفو بأسرها. |
La quatrième fonction consiste à renforcer l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes. Elle incombe à la Division de l'assistance électorale, qui est dirigée, elle aussi, par un directeur relevant directement du Secrétaire général adjoint. | UN | والمهمة الرابعة هي تعزيز فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية وحقيقية تضطلع بها شعبة المساعدة الانتخابية، التي يرأسها أيضا مدير يكون مسؤولا مباشرة أمام وكيل اﻷمين العام. |
Le processus électoral, qui prévoit la tenue d'élections libres et régulières au scrutin secret auxquelles tous les citoyens adultes peuvent prendre part sans discrimination, se déroule périodiquement, conformément à la Constitution. | UN | والعملية اﻹنتخابية، التى تشتمل على اجراء انتخابات حرة ونزيهة من خلال التصويت السري، والتى يحق لجميع المواطنين البالغين أن يشاركوا فيها بدون تمييز، تجري على فترات دورية وفق ما يحدده الدستور. |
Renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes (tous les deux ans après la quarante-neuvième session) | UN | زيادة فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية ونزيهة )كل سنتين بعد الدورة التاسعة واﻷربعين( |
k) Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes 17 A/48/590. | UN | )ك( تقرير اﻷمين العام عن تعزيز فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية وغير صورية)١٧(. |
h) Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de l'efficacité du principe d'élections périodiques et honnêtes (A/48/590); | UN | )ح( تقرير اﻷمين العام عن تعزيز فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية ونزيهة (A/48/590)؛ |