"اجل هذا" - Traduction Arabe en Français

    • pour ça
        
    • pour ce
        
    • pour cette
        
    J'ai raté la Journée du Silence de Hale pour ça donc faisons en sorte que ça en vaille la peine. Open Subtitles انا فوت يوم هيل الصامت من اجل هذا لذلك لنجعل الامر يستحق ما بذلته من وقت
    Mon grand-père est venu pour ça il y a 3 ans. Open Subtitles من اجل هذا جدي اتى اليكم قبل ثلاثة سنوات
    Mais c'est pour ça que je suis là, je suis venu pour vous trouver. Open Subtitles وانا من اجل هذا أتيت، لماذا اتيت من بعيد كيأجدك؟
    Tu t'en fous que ta copine t'ait quitté pour ce génie ? Open Subtitles لا تهتم ان حبيبتك تركتك من اجل هذا العبقري ؟
    Mon père a facturé 1500 dollars pour ce travail la première fois. Open Subtitles وضع ابى 1500 دولاراً من اجل هذا العمل للمرة الأولى
    Ce qui compte, c'est que je t'aime, et que je dois 10 000 $ pour cette robe. Open Subtitles الذي يهم انى احبك و انى مديونة بعشرة الاف دولار من اجل هذا الفستان
    C'est pour ça que tu n'as pas tué Malvado ? Open Subtitles و من اجل هذا أنت لم تقتل ملفيد
    Tu sais, tu peux vraiment changer ton portefeuille financier si tu signes pour ça. Open Subtitles بأستطاعتك تحويل محفظتُك المالية أذا سجلت الدخول من اجل هذا
    Sais tu combien de temps j'ai du étudier pour ça ? Open Subtitles هل تعرفين كم قضيتُ من الوقت ادرس من اجل هذا ؟
    J'ai attendu très longtemps pour ça. Open Subtitles لقد كنت في انتظار لوقت طويل من اجل هذا انت
    Ce gars va finir par se faire tirer dessus, donc je préfère rester dans le coin pour ça. Open Subtitles اقصد انه سينتهي به الحال ميت لهذا علي ان اكون في الجوار من اجل هذا
    J'ai... dû me battre pour ça... toute ma vie. Open Subtitles أنا.. اضطريت للقتال من اجل هذا طوال حياتي يا ابي
    Mais tu peux attendre pour ça, non ? Open Subtitles ولكن يمكنك الانتظار من اجل هذا ايضاً، صحيح؟
    Mais je me souviens qu'il était un très bon tireur, et je me souviens que j'ai du abandonner ce super numéro pour ça. Open Subtitles ولكن اتذكر انه كان بارعاً جداً واتذكر انني اضطررت للتخلي عن هذا الرقم من اجل هذا
    La fille qui a été assassinée était intelligente, jolie et d'une bonne famille... quelqu'un doit mourir pour ça. Open Subtitles الفتاة التي قُتلت كان ذكية و جميلة كما انها كانت من عائلة مرموقة كان لابد أن يموت شخص من اجل هذا
    - Ouais, c'est nul mais ton frère aime ça. - Tu crois qu'il va tomber à genoux pour ça? Open Subtitles اجل هذا خطأ لكن اخوكى يحبه هل تعتقدى ان يسخر من هذا؟
    Oh, chérie, désolé. C'est pour ça que tu es venue? Oui. Open Subtitles أوه، حبيبتي أَنا آسف هل انت هنا من اجل هذا ؟
    Un de nos agents a trouvé les plans pour ce vol et voilà le problème. Open Subtitles ، احدي عملائنا وجدت خطط العملية . من اجل هذا الاختطاف واليك هذا الأمر
    Est-ce la procédure normale pour ce type d'opération ? Open Subtitles هل هذا اجراء اعتيادي في قسمكم من اجل هذا النوع من العمليات؟
    Ils ont pris la fille adéquate pour ce boulot. Open Subtitles لقد اختاروا الفتاة الصحيحه من اجل هذا العمل
    Comme sa mère. Je suis si contente d'être ici pour cette grande étape. Open Subtitles انها منظراتية، تماماً مثل امها انني سعيدة جدا بوجودي هنا من اجل هذا الحدث الهام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus