"احتجاز مؤقت" - Traduction Arabe en Français

    • détention provisoire
        
    • de détention temporaire
        
    • isolement provisoire
        
    • détention temporaire de
        
    Ladite loi établit également le régime de l'indemnisation du dommage résultant d'une détention provisoire injustifiée; UN ويحدد هذا القانون أيضاً نظام التعويض عن الأضرار الناجمة عن احتجاز مؤقت لا مبرر له؛
    Ladite loi établit également le régime de l'indemnisation du dommage résultant d'une détention provisoire injustifiée; UN ويحدد هذا القانون أيضاً نظام التعويض عن الأضرار الناجمة عن احتجاز مؤقت لا مبرر له؛
    Il existe un centre de détention provisoire distinct pour les enfants dans la Région centrale. UN ويوجد مركز احتجاز مؤقت منفصل للأطفال في المنطقة الوسطى.
    Il existe également 28 petites prisons ou centres de détention temporaire dans les postes de police sur l'ensemble du territoire surinamien. UN كما يوجد 28 سجناً أصغر أو مركز احتجاز مؤقت في مخافر الشرطة في مختلف أرجاء البلد.
    La création d'un centre de détention temporaire pour les immigrants illégaux sera pleinement financée par le Ministère de la sécurité. UN وستمول وزارة الأمن بشكل كامل مركز احتجاز مؤقت للمهاجرين غير الشرعيين.
    L'auteur a appris de plus qu'un autre suspect arrêté pour le même meurtre, B., avait déjà avoué en lui faisant porter la responsabilité du crime et se trouvait dans une cellule d'isolement provisoire, où il dormait. UN وأُبلغ صاحب البلاغ كذلك، أن شخصاً آخر يدعى السيد ب.، قد احتُجز للاشتباه في ارتكابه الجريمة نفسها، وقد اعترف فعلاً، محملاً إياه مسؤولية الجرم، وأنه ينام حالياً في زنزانة احتجاز مؤقت.
    On signale également, en Éthiopie, des cas de détention temporaire de personnes d'origine érythréenne avant leur rapatriement. UN كما أبلغ في الوقت نفسه عن حالات احتجاز مؤقت في إثيوبيا لأشخاص من أصل إريتري في انتظار ترحيلهم.
    Convaincu que la demande du ministère public était justifiée, le juge Kama a rendu une ordonnance prolongeant de 30 jours la détention provisoire. UN واعتقادا من القاضي كاما بأن طلب الادعاء له ما يبرره، فقد أصدر أمرا بفترة احتجاز مؤقت لمدة ثلاثين يوما أخرى.
    À l'inverse, il peut arriver qu'une personne soit transférée d'un centre de détention provisoire vers un commissariat, aux fins de l'instruction. UN وعلى عكس ذلك، يمكن نقل شخص من مركز احتجاز مؤقت إلى أحد مراكز الشرطة لإجراء التحقيق.
    La délégation a cru comprendre que la prison de Maafushi est la seule prison officielle des Maldives destinée à héberger les détenus condamnés, le centre de détention provisoire de Malé étant une installation temporaire qui devra être fermée lorsque les nouvelles prisons prévues seront ouvertes. UN وفهم الوفد أن سجن مافوشي هو السجن الرسمي الوحيد في ملديف المخصص لإيواء السجناء المحكوم عليهم باعتبار أن مركز الاحتجاز الاحتياطي في ماليه هو مرفق احتجاز مؤقت سيغلق عندما تفتح السجون المقرر إنشاؤها.
    Construction d'un centre de détention provisoire à Ensenada; UN بناء مركز احتجاز مؤقت في إنسينادا؛
    Construction d'un centre de détention provisoire à Tijuana. UN بناء مركز احتجاز مؤقت في تيخوانا.
    Le Président s'est enquis de la suite donnée à la lettre qu'il avait adressée au Ministre de la justice et a appris que nombre de détenus continuaient d'être placés en détention provisoire pour des durées bien plus longues que celles autorisées par la loi. UN وعلى سبيل متابعة الرسالة التي بعثها الرئيس إلى وزير العدل، تبين للرئيس أن العديد من السجناء لا يزالون في حالة احتجاز مؤقت لمدة تزيد بكثير عن المدة المسموح بها قانونا.
    Près d'une centaine de pirates sont actuellement en détention provisoire, parfois depuis près de deux ans, le jugement n'ayant pas lieu dans l'attente d'un témoignage. UN ويوجد حوالي 100 قرصان في حالة احتجاز مؤقت لمدة تصل في بعض الحالات إلى سنتين، لأن المحاكمة لم تجر في انتظار الإدلاء بالشهادات.
    Il aurait été contraint de signer des aveux et conduit le 7 juillet dans une cellule de détention temporaire au Ministère des affaires intérieures. UN وأُدعي أنه أُرغم على التوقيع على اعتراف وأنه نُقل بتاريخ ٧ تموز/يوليه إلى زنزانة احتجاز مؤقت في وزارة الشؤون الداخلية.
    2.5 Le fils de l'auteur a été détenu pendant un mois et demi dans un centre de détention temporaire de la délégation du Ministère des affaires intérieures pour le district de Bobchon-Gafurovsky, où il aurait été constamment roué de coups. UN 2-5 وقد احتُجز ابن صاحب البلاغ لمدة شهر ونصف في مركز احتجاز مؤقت تابع لوزارة الداخلية في مقاطعة بوبشون - غافورفسكي.
    2.5 Le fils de l'auteur a été détenu pendant un mois et demi dans un centre de détention temporaire de la délégation du Ministère des affaires intérieures pour le district de Bobchon-Gafurovsky, où il aurait été constamment roué de coups. UN 2-5 وقد احتُجز ابن صاحب البلاغ لمدة شهر ونصف في مركز احتجاز مؤقت تابع لوزارة الداخلية في مقاطعة بوبشون - غافورفسكي.
    Entre le 10 octobre et le 1er novembre 2000, le fils de l'auteur a été maintenu en détention dans un centre de détention temporaire, avant d'être transféré dans un centre de détention et d'enquête. UN وقد مكث ابن صاحب البلاغ في مركز احتجاز مؤقت من 10 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    2.12 Le 12 novembre 2005, après avoir été détenu pendant dix-neuf jours dans une cellule de détention temporaire située au sous-sol du Service de sûreté (Service de la police) de la ville de Tachkent, M. Umarov a été transféré à la prison de la ville de Tachkent. UN 2-12 وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بعد أن أمضى السيد عمروف 19 يوماً في زنزانة احتجاز مؤقت في قبو مبنى إدارة شرطة مدينة طشقند، تم نقله إلى سجن مدينة طشقند.
    L'auteur a appris de plus qu'un autre suspect arrêté pour le même meurtre, M. B., avait déjà avoué en lui faisant porter la responsabilité du crime et se trouvait dans une cellule d'isolement provisoire, où il dormait. UN وأُبلغ صاحب البلاغ كذلك، أن شخصاً آخر يدعى السيد ب.، قد احتُجز للاشتباه في ارتكابه الجريمة نفسها، وقد اعترف فعلاً، محملاً إياه مسؤولية الجرم، وأنه ينام حالياً في زنزانة احتجاز مؤقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus