"احتجاز ملتمسي اللجوء" - Traduction Arabe en Français

    • détention des demandeurs d'asile
        
    • détention de demandeurs d'asile
        
    • rétention des demandeurs d'asile
        
    • de rétention pour demandeurs d'asile
        
    • les demandeurs d'asile
        
    • placer des demandeurs d'asile
        
    • un demandeur d'asile
        
    détention des demandeurs d'asile et des enfants non accompagnés UN احتجاز ملتمسي اللجوء والأطفال غير المصحوبين بذويهم
    détention des demandeurs d'asile et des enfants non accompagnés UN احتجاز ملتمسي اللجوء والأطفال غير المصحوبين بذويهم
    Je suis particulièrement préoccupé par le problème de la détention des demandeurs d'asile. UN إن ما يشغلني بشكل خاص هو مشكلة احتجاز ملتمسي اللجوء.
    Toutefois, la détention de demandeurs d'asile et de réfugiés est en augmentation, y compris la détention des enfants. UN ومع ذلك، تزداد حالات احتجاز ملتمسي اللجوء واللاجئين، بما في ذلك احتجاز الأطفال.
    Limitation de la durée de rétention des demandeurs d'asile UN تقليص مدة احتجاز ملتمسي اللجوء
    Il relève aussi avec préoccupation que les centres de rétention pour demandeurs d'asile sont surpeuplés et que les conditions y sont déplorables. UN كما تحيط اللجنة علماً مع القلق بسوء ظروف مرافق احتجاز ملتمسي اللجوء واكتظاظها بهم.
    Je suis particulièrement préoccupé par le problème de la détention des demandeurs d'asile. UN إن ما يشغلني بشكل خاص هو مشكلة احتجاز ملتمسي اللجوء.
    Il recommande en outre que la mise en détention des demandeurs d'asile reste l'exception plutôt que la règle et que, lorsqu'elles sont détenues, ces personnes soient séparées des condamnés. UN كما يوصي بأن يظل احتجاز ملتمسي اللجوء استثنائياً وغير إجباري، وأن يُفصل هؤلاء، عند احتجازهم، عن المحكوم عليهم.
    La même loi prévoit en outre le maintien en détention des demandeurs d'asile sous régime fermé pour une durée de trente jours renouvelable. UN وينص القانون نفسه أيضاً على احتجاز ملتمسي اللجوء بموجب نظام صارم لمدة ثلاثين يوماً قابلة للتجديد.
    171. Dans sa résolution 2000/21, la SousCommission a décidé d'examiner la question de la détention des demandeurs d'asile à sa cinquantetroisième session. UN 171- قررت اللجنة الفرعية، في قرارها 2000/21، أن تنظر في دورتها الثالثة والخمسين في مسألة احتجاز ملتمسي اللجوء.
    Durée réduite de la détention des demandeurs d'asile. UN • خفض مدة احتجاز ملتمسي اللجوء.
    B. détention des demandeurs d'asile et des réfugiés: cadre, problème et pratique recommandée UN باء- احتجاز ملتمسي اللجوء واللاجئين: الإطار والمشكلة والممارسة الموصى بها
    Les délégations reconnaissent l'importance du thème de la détention des demandeurs d'asile et des réfugiés et se félicitent des principes directeurs récemment révisés par le HCR. UN وسلمت الوفود بأهمية موضوع احتجاز ملتمسي اللجوء واللاجئين وأبدت تقديرها للمبادئ التوجيهية المنقحة الأخيرة الصادرة عن المفوضية.
    10. Décide d'examiner la question de la détention de demandeurs d'asile à sa cinquantetroisième session. UN تقرر النظر في مسألة احتجاز ملتمسي اللجوء في دورتها الثالثة والخمسين.
    La mise en détention de demandeurs d'asile aux États-Unis a constitué un motif de préoccupation particulière pour le HCR pendant la période couverte par le présent rapport. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت المفوضية اهتمامها بشكل خاص على احتجاز ملتمسي اللجوء في الولايات المتحدة.
    La mise en détention de demandeurs d’asile aux États-Unis a constitué un motif de préoccupation particulière pour le HCR pendant la période couverte par le présent rapport. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت المفوضية اهتمامها بشكل خاص على احتجاز ملتمسي اللجوء في الولايات المتحدة.
    Il faudrait en particulier que la rétention des demandeurs d'asile ne soit utilisée que dans des circonstances exceptionnelles ou en tant que mesure de dernier ressort, en application des motifs prévus par la loi et pour une durée aussi courte que possible. UN ولا ينبغي تحديداً اللجوء إلى احتجاز ملتمسي اللجوء إلا في الظروف الاستثنائية أو كملاذ أخير، وأن يكون ذلك على أُسس يحددها القانون صراحة ولأقصر فترة زمنية ممكنة.
    Il s'est déclaré préoccupé par le profilage racial pratiqué par les forces de l'ordre, la rétention des demandeurs d'asile en vertu de la loi sur l'immigration, et le placement en détention de personnes pour des raisons liées à l'immigration. UN وأعربت عن قلقها إزاء التنميط العرقي الذي يمارسه موظفو إنفاذ القانون، وإزاء فترات احتجاز ملتمسي اللجوء بموجب قانون الهجرة، وإزاء سَجن الأشخاص المحتجزين لأسباب تتعلق بالهجرة في السجون العادية.
    Il relève aussi avec préoccupation que les centres de rétention pour demandeurs d'asile sont surpeuplés et que les conditions y sont déplorables. UN كما تحيط اللجنة علماً مع القلق بسوء ظروف مرافق احتجاز ملتمسي اللجوء واكتظاظها.
    les demandeurs d'asile et les réfugiés ne devraient pas être détenus dans des conditions pénales. UN وينبغي عدم احتجاز ملتمسي اللجوء والمهاجرين في السجون.
    Il devrait s'abstenir de placer des demandeurs d'asile en détention en raison de la manière dont ils sont entrés dans le pays. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تتوقف عن احتجاز ملتمسي اللجوء على أساس طريقة الدخول إلى البلد.
    Amnesty International déclare en outre qu'une fois qu'un arrêté d'expulsion a été publié à l'encontre d'un demandeur d'asile qui n'a pas obtenu le statut requis, celui-ci peut être détenu indéfiniment. UN وأفادت المنظمة أيضاً بأن من الممكن احتجاز ملتمسي اللجوء لأجل غير مسمى عقب صدور أمر الترحيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus