"احتجزته" - Traduction Arabe en Français

    • détenu par
        
    • arrêté par
        
    • gardé
        
    • en détention
        
    • il a été intercepté par
        
    • a été arrêté
        
    • avaient détenu
        
    On peut difficilement attendre d'un < < ancien commandant du FRUD > > (Front pour la restauration de l'unité et de la démocratie), détenu par le Gouvernement de Djibouti, qu'il soit une source crédible. UN فلا يكاد يُعتبر قائد سابق لجبهة إعادة الوحدة والديمقراطية احتجزته حكومة جيبوتي مصدرا موثوقا.
    Une requérante a demandé à être indemnisée de la perte de subsides provoquée par le décès de son époux qui était illégalement détenu par la police iraquienne en Iraq. UN والتمست مطالِبة تعويضها عن مصدر إعالة فقدته بموت زوجها الذي احتجزته الشرطة العراقية في العراق على وجه مخالف للقانون.
    Nivio Sarmento, fonctionnaire de l'administration provinciale du Timor oriental, n'a jamais été arrêté ni détenu par la police ou par d'autres forces de sécurité. UN ونيفيو سارمنتو هو موظف مدني في الحكومة المحليـة لتيمـور الشرقية، ولم يحدث على اﻹطلاق أن الشرطة أو أية قوات أمنية أخرى اعتقلته أو احتجزته.
    Il concerne un étudiant éthiopien qui avait été arrêté par les forces armées. UN وهي تتعلق بطالب إثيوبي احتجزته القوات المسلحة.
    Les flics français l'ont gardé 24 h, puis l'ont relâché. Open Subtitles احتجزته الشرطة الفرنسية 24 ساعة، ثم أطلقوا سراحه
    Selon la source, le Département de la sécurité politique des services de renseignement militaire l'a placé en détention: on lui a bandé les yeux et on l'a placé en cellule. UN وأفاد المصدر أنّ شعبة الأمن السياسي التابعة للمخابرات العسكرية احتجزته أولاً: فعُصبت عيناه ووُضع في إحدى الزنزانات.
    Dès son arrivée à l'aéroport de Kinshasa, il a été intercepté par les autorités congolaises qui l'accusaient d'être un bandit et lui ont dérobé l'argent qu'il avait sur lui. UN ولدى وصوله إلى مطار كينشاسا، احتجزته السلطات الكونغولية واتهمته بالسرقة وأخذت جميع النقود التي كانت معه.
    À la suite de l'un de ces rassemblements, il a été arrêté par des membres des forces de sécurité. UN وقد احتجزته قوات الأمن على إثر أحد هذه التجمعات.
    De plus, d'après le même document, S. M. a déclaré que les forces de sécurité l'avaient détenu à l'aéroport avec sa famille pendant deux jours, alors qu'il avait dit aux autorités suédoises que la détention avait duré quatre ou cinq jours. UN وبالإضافة إلى ذلك، ووفقاً للوثيقة المذكورة أعلاه، أشار س. م. إلى أن قوات الأمن احتجزته هو وأسرته في المطار لمدة يومين، في حين أنه ادعى أمام السلطات السويدية أن احتجازه استمر لمدة أربعة أو خمسة أيام.
    L’état de santé d’un autre fonctionnaire détenu par l’Autorité palestinienne, qui souffrait de problèmes rénaux, reste préoccupant. UN وظلت الحالة الصحية لموظف آخر احتجزته السلطة الفلسطينية، وكان يعاني من مشكلات بالكلى، مسألة مثيرة للقلق.
    À la suite de cet entretien, il a été détenu par l'Agence des services frontaliers. UN وبعد هذه المقابلة، احتجزته وكالة خدمات الحدود.
    Puis, il a déclaré qu'il avait été détenu par la police à l'occasion de festivités six mois avant son entrée au Danemark. UN ثم قال بعد ذلك إن الشرطة احتجزته أثناء احتفالات بأحد الأعياد قبل دخوله الدانمرك بستة أشهر.
    Puis, il a déclaré qu'il avait été détenu par la police à l'occasion de festivités six mois avant son entrée au Danemark. UN ثم قال بعد ذلك إن الشرطة احتجزته أثناء احتفالات بأحد الأعياد قبل دخوله الدانمرك بستة أشهر.
    À la suite de cet entretien, il a été détenu par l'Agence des services frontaliers. UN وبعد هذه المقابلة، احتجزته وكالة خدمات الحدود.
    Le groupe a exigé la libération du frère de Rizvon Sodirov, Bakhrom, qui est actuellement détenu par les autorités en raison de son implication dans l'incident du mois de février. UN وطالبت الجماعة اﻹفراج عن أخي ريزفون سوديروف، باخروم، الذي احتجزته السلطات بسبب مشاركته في حادثة شهـــر شباط/فبراير.
    Le troisième cas concerne un Palestinien de la Rive occidentale occupée qui aurait été arrêté par les forces de sécurité israéliennes à Hebron en 1991. UN وتعلقت الحالة الثالثة بشخص فلسطيني من الضفة الغربية المحتلة زُعم أن قوات الأمن الإسرائيلية احتجزته في الخليل في عام 1991.
    Un cas nouvellement signalé concerne un homme de 37 ans qui aurait été arrêté par la police à El Aioun en mai 1997. UN وتتعلق إحدى الحالات المبلغ عنها برجل عمره 37 سنة ادُّعى أن الشرطة احتجزته في العيون في أيار/مايو 1997.
    Les flics français l'ont gardé 24 h, puis l'ont relâché. Open Subtitles احتجزته الشرطة الفرنسية 24 ساعة، ثم أطلقوا سراحه
    Au début de 1995, il a de nouveau été arrêté et placé en détention pendant deux mois par la police pour avoir participé à un rassemblement politique. UN وفي بداية عام 1995، احتجزته الشرطة مرة أخرى لمدة شهرين لمشاركته في مهرجان سياسي.
    Dès son arrivée à l'aéroport de Kinshasa, il a été intercepté par les autorités congolaises qui l'accusaient d'être un bandit et lui ont dérobé l'argent qu'il avait sur lui. UN ولدى وصوله إلى مطار كينشاسا، احتجزته السلطات الكونغولية واتهمته بأنه مجرم وأخذت جميع النقود التي كانت معه.
    D'après les informations reçues, il a été arrêté par le Département des investigations criminelles (DNIC) à N'Dalatando, pour un article non publié qu'il aurait écrit à propos d'une lettre adressée par le gouverneur de la province au président dos Santos. UN وبناء على المعلومات المتلقاة، احتجزته إدارة الشرطة المعنية بالتحقيقات الجنائية في ندالاتاندو ويزعم أن احتجازه مرتبط بمقالة غير منشورة كتبها مشيراً إلى خطاب أرسله الحاكم المحلي إلى الرئيس دوسانتوس.
    De plus, d'après le même document, S. M. a déclaré que les forces de sécurité l'avaient détenu à l'aéroport avec sa famille pendant deux jours, alors qu'il avait dit aux autorités suédoises que la détention avait duré quatre ou cinq jours. UN وبالإضافة إلى ذلك، ووفقاً للوثيقة المذكورة أعلاه، أشار س. م. إلى أن قوات الأمن احتجزته هو وأسرته في المطار لمدة يومين، في حين أنه ادعى أمام السلطات السويدية أن احتجازه استمر لمدة أربعة أو خمسة أيام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus