Annexe 2 : Examen détaillé de la méthode utilisée pour estimer les émissions de CO2 ayant pour origine la combustion de combustibles fossiles | UN | المرفق 2: مناقشة مفصلة للمنهجية والبيانات المستخدمة لتقدير انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود الأحفوري |
Annexe 2: Examen détaillé de la méthodologie et des données utilisées pour estimer les émissions de CO2 provenant de la combustion de combustibles fossiles | UN | المرفق 2: مناقشة مفصلة للمنهجية والبيانات المستخدمة لتقدير انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود الأحفوري |
Annexe 2: Examen détaillé de la méthodologie et des données utilisées pour estimer les émissions de CO2 provenant de la combustion de combustibles fossiles | UN | المرفق 2: مناقشة مفصلة للمنهجية والبيانات المستخدمة لتقدير انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود الأحفوري |
Il convient également de noter que les émissions de gaz à effet de serre dans les pays du Golfe ne sont pas attribuées aux combustibles fossiles domestiques, mais plutôt à la production et au raffinage du pétrole nécessaire pour satisfaire la demande mondiale. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن انبعاثات غازات الدفيئة في دول الخليج لا ترجع إلى احتراق الوقود الأحفوري المحلي، بل إلى عمليات إنتاج النفط وتكريره لمقابلة احتياجات السوق العالمية. |
Les émissions provenant de la combustion de matières fossiles ont des impacts locaux, transfrontières et mondiaux. | UN | وللانبعاثات الناجمة عن احتراق الوقود الأحفوري بحد ذاتها آثار محلية وعابرة للحدود وعالمية. |
Chaudières industrielles et de production d'électricité utilisant des combustibles fossiles | UN | احتراق الوقود الأحفوري المستخدم في المرافق والغلايات الصناعية |
Le Programme de recherche énergétique de l'Allemagne vise à réduire la consommation de combustibles fossiles et améliorer le rendement de la conversion en énergie. | UN | ويوجه البرنامج الألماني للبحث في مجال الطاقة إلى تقليل احتراق الوقود الأحفوري ورفع كفاءة تحويل الطاقة. |
Annexe 2: Examen détaillé de la méthodologie et des données utilisées pour estimer les émissions de CO2 provenant de la combustion de combustibles fossiles | UN | المرفق 2: مناقشة مفصلة للمنهجية والبيانات المستخدمة لتقدير انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون من احتراق الوقود الأحفوري |
Il a indiqué qu'en 2005 45 % des émissions provenaient de la combustion de combustibles fossiles, tandis qu'environ 20 % avaient pour origine l'exploitation minière de l'or à petite échelle. | UN | وقال، وهو يشير إلى انبعاثات عام 2005 بحسب القطاع، إن احتراق الوقود الأحفوري يشكل نحو 45 في المائة، ويشكل الاستخدام الحرفي واستخراج الذهب الصغير النطاق نحو 20 في المائة. |
C'est la deuxième source d'émissions de carbone par rang d'importance au niveau mondial - dépassée seulement par la combustion de combustibles fossiles. | UN | وهذا هو المصدر الثاني، في ترتيب حجم مصادر انبعاثات غاز الفحم - لا يتقدم عليه سوى احتراق الوقود الأحفوري. |
Trois-cent-quatre-vingt tonnes de mercure (20 %) supplémentaires proviennent de la combustion de combustibles fossiles pour le chauffage domestique. | UN | ويعزى 380 طناً إضافياً من الزئبق (20 في المائة) إلى احتراق الوقود الأحفوري في التدفئة المنزلية. |
1. Évacuation des déchets en mer La séquestration géologique du dioxyde de carbone est l'une des mesures visant à réduire le taux de ce gaz dans l'atmosphère, imputable à la combustion de combustibles fossiles et responsable des changements climatiques ainsi que de l'acidification des océans. | UN | 196 - إن احتجاز ثاني أكسيد الكربون هو أحد التدابير الموضوعة للتصدي للمستويات المرتفعة لثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي بسبب انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود الأحفوري والإسهام في تغير المناخ وتحمض المحيطات. |
59. Au niveau des sous-secteurs et des catégories de source, la combustion de combustibles fossiles dans des sources fixes a constitué la principale source d'émissions agrégées de GES pour la plupart des Parties, et a représenté jusqu'à 75 % du total. | UN | 59- وعلى مستوى فئات القطاعات الفرعية والمصادر، فإن احتراق الوقود الأحفوري الثابت كان يشكل أكبر مصدر منفرد من مصادر الانبعاثات الكلية من غازات الدفيئة في حالة معظم الأطراف، ويصل نصيبه إلى 75 من المائة من الانبعاثات الكلية من غازات الدفيئة لدى الأطراف. |
Seuls dix pays ou organisations régionales d'intégration économique (dont six sont des pays en développement ou des pays à économie en transition) représentent 91,5 % des émissions totales de mercure provenant de la combustion de combustibles fossiles. (Voir aussi section c) ci-dessous). | UN | وتسهم عشرة بلدان فقط أو منظمات للتكامل الإقليمي (منها ستة بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال) بنسبة 91.5 في المائة من مجموع انبعاثات الزئبق من احتراق الوقود الأحفوري (انظر أيضاً القسم (ج) أدناه). |
La principale catégorie de sources est la combustion de combustibles fossiles dans les centrales électriques et les chaudières industrielles, qui rejettent environ 500 tonnes (26 % des émissions atmosphériques mondiales). | UN | وأهم فئة من فئات مصادر الانبعاثات هي احتراق الوقود الأحفوري في محطات توليد الكهرباء والمراجل الصناعية، الذي يسهم بنحو 500 طن (26 في المائة من مجموع الانبعاثات في الهواء في العالم). |
e) Si les estimations des émissions de dioxyde de carbone (CO2) dues à la combustion de combustibles fossiles ont bien été notifiées selon la méthode de référence du GIEC, en sus des estimations d'émissions calculées par les méthodes nationales; | UN | (ه) ما إذا كانت تقديرات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود الأحفوري قد أبلغ عنها أم لا باستخدام النهج المرجعي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، إضافة إلى التقديرات المستمدة باستخدام الأساليب الوطنية؛ |
En ce qui concerne le N2O, l'agriculture a constitué la première source de rejets pour la moitié des Parties, la part de ce secteur s'échelonnant de 99 % (Uruguay) à 49 % (Argentine) tandis que la combustion de combustibles fossiles dans des sources fixes a été la principale source de rejet pour la Jordanie, le Kazakhstan et la République de Corée (de 70 à 80 %). | UN | ووُجد أن الزراعة هي أهم مصدر من مصادر انبعاثات غازات أكسيد النيتروز في حالة نصف الأطراف المبلغة، إذ تراوح مداها من 99 (أوروغواي) إلى 49 (الأرجنتين) في المائة، في حين أن احتراق الوقود الأحفوري في المصادر الثابتة كان هو أكبر مصدر في حالات الأردن وكازاخستان وجمهورية كوريا (70 إلى 80 في المائة). |
Source : Gregg Marland et al., Émissions annuelles de CO2 à l'échelle mondiale, régionale et nationale, dues aux combustibles fossiles, à la production hydraulique de ciment et aux torchères : 1751-1996 (Internet : < http://cdiac.eds.ornl.gov/ftp/ndp030/ndp030.html > ). | UN | المصدر: مارلند وغريغ وآخرون، الانبعاثات العالمية والإقليمية والوطنية السنوية من ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن احتراق الوقود الأحفوري والإنتاج الأيدرولي للأسمنت واشتعال الغاز: 1751-1996. الحواشي |
On considère généralement que 23 % des émissions de CO2 provenant de la combustion de matières fossiles sont imputables au secteur des transports. | UN | وعلى الصعيد العالمي، يعتبر قطاع النقل مسؤولا عن 23 في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في العالم، الناتجة عن احتراق الوقود الأحفوري. |
d) Les équipements et chaudières industrielles utilisant des combustibles fossiles; | UN | (د) احتراق الوقود الأحفوري في غلايات المرافق والمنشآت الصناعية؛ |
Atténuer la dépendance globale à l'égard des sources de combustibles fossiles et réduire les émissions de GES provenant de la consommation de combustibles fossiles sont les deux faces de la même médaille. | UN | ويمثل تخفيف الاعتماد العالمي على مصادر الوقود الأحفوري وتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة من احتراق الوقود الأحفوري وجهين لعملة واحدة. |
Dans certaines régions, principalement de l'hémisphère Nord, les combustibles fossiles ont par ailleurs provoqué une augmentation des concentrations de sulfate aérosols dans l'atmosphère. | UN | كما أفضى احتراق الوقود الأحفوري إلى زيادة تركيزات هباء الكبريتيات في الغلاف الجوي في بعض المناطق، وأساسا في نصف الكرة الشمالي. |
On s'accorde à penser que les émissions de dioxyde de carbone sont une des principales causes des changements climatiques et que l'utilisation de combustibles fossiles en constitue la principale source. | UN | ويسود الاعتقاد على نطاق واسع بأن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون هي أحد المصادر الرئيسية لتغير المناخ العالمي، وأن احتراق الوقود الأحفوري هو مصدرها الرئيسي. |