"احترامى" - Traduction Arabe en Français

    • respect
        
    • Mes respects
        
    sans manquer de respect à Jackie, ça va rester comme ça. Open Subtitles بدافع احترامى لجاكى أنتوى ابقاء الأمر على هذا النحو
    Avec tout le respect dû à votre femme, vous devez vous remettre en selle. Open Subtitles مع كل احترامى لزوجتك، يجب ان تعود الى الحياة، يا رجل.
    Alors, puis-je vous suggérer, avec le plus grand respect, que vous vous en alliez ? ! Open Subtitles لذا اسمح لى أن أقترح أن تغرب عن هنا مع كامل احترامى لك
    Sauf votre respect, les autres ont eu carte blanche. Open Subtitles مع احترامى يا كابتن القادة الأخرون اختاروا بأنفسهم
    - Non, Rose, je pense que je vais passer par les dunes et payer Mes respects à ma femme. Open Subtitles لا ، روز ، اننى افكر ان اتسلق الكثبان و ابدى احترامى لزوجتى
    En tant que votre chef, je vous encourage de façon ponctuelle, et avec respect, à contester mes décisions. Open Subtitles كرئيستكم هنا أشجعكم من وقت لأخر و مع خالص احترامى
    Inutile de commencer par l'immense respect qu'inspire le travail que vous avez accompli. Open Subtitles لا أعتقد أننى عبرت قبل ذلك عن مدى احترامى للعمل الذى تقوم به
    Sauf votre respect, monsieur, nous ne sommes pas de taille face à ce navire. Open Subtitles سيدى مع احترامى لرأيك انها سفينة قوية انها ليست فى نفس فصيلتنا
    Vu le respect et l'amour que j'avais pour ton père... je te donne une deuxième chance. Open Subtitles - خارج احترامى وحبّى الذى أكنه لأبّيك , - لا! أعطيك فرصة ثانية.
    Avec tout le respect que je vous dois, sir, le patience de notre président a des limites. Open Subtitles مع كامل احترامى يا سيدى صبر رئيسنا بدا ينفذ
    Avec tout le respect que je vous dois, j'ai peur que ne sois plus qu'une simple paysanne... Open Subtitles مع احترامى لسيدتى سيأخذ الامر اكثر من مجرد فتاه قرويه
    Sauf votre respect... on ne part pas sans toi. Open Subtitles مع وافر احترامى أيتها القائد ولكننا لن نرحل بدونك
    Sauf votre respect, je n'ai pas décidé de la procédure. Open Subtitles مع احترامى يا مستر بينز لست انا من صمم هذه التجربة
    Sauf votre respect, nous sommes la famille de Teshawn. Open Subtitles دكتور، مع كلّ احترامى لك لكننا عائلة تيشان
    Avec tout votre respect, Majesté, je pense que ce scénario catastrophe est tout á fait exagéré. Open Subtitles مع احترامى يا صاحبه الجلاله اعتقداننهايهالسيناريوالعالمى.. مبالغ فيها اكثر من اللازم
    Sauf votre respect, j'ai failli mourir aujourd'hui pour vous protéger. Open Subtitles مع كل احترامى لك لقد كدت اموت اليوم لحمايتك
    Je sais que vous prenez des risques, et vous avez mon respect. Open Subtitles أنا أتفهم المخاطر التى تتحملها هنا وأنت حصلت على احترامى لهذا
    Avec tout mon respect mon équipe est préparée à ce genre de situations. Open Subtitles مع كامل احترامى,فريقى متخصص فى هذة المواقف.
    Avec tout le respect que je vous dois, général, stratégiquement, ça n'aurait aucun sens de venir nous chercher. Open Subtitles مع كل احترامى جنرال استراتيجيا, انها لاتعقل ان يقوم احد بالبحث عنا
    Avec tout le respect que je vous dois, nous n'avons pas de temps. Open Subtitles مع احترامى سيدى الرئيس نحن لا نملك الوقت لذلك
    Avec Mes respects, amiral... Ce serait plus raisonnable. Open Subtitles مع احترامى , ادميرال انه التصرف الذكى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus