"احترام الطابع المدني" - Traduction Arabe en Français

    • respecter le caractère civil
        
    Il réaffirme également la nécessité de respecter le caractère civil des camps de réfugiés. UN ويؤكد المجلس من جديد أيضا ضرورة احترام الطابع المدني لمخيمات اللاجئين.
    J'exhorte toutes les parties à respecter le caractère civil des élections et le droit des Afghans de faire entendre leur voix. UN وإنني أحث جميع الأطراف على احترام الطابع المدني للانتخابات وحق الشعب الأفغاني في التصويت.
    Dans ce texte, le Conseil demande à toutes les parties à un conflit armé de respecter le caractère civil et humanitaire des camps et installations de réfugiés et de tenir compte des besoins particuliers des femmes et des filles. UN ويدعو هذا القرار في جملة أمور جميع الأطراف في النزاع المسلح إلى احترام الطابع المدني والإنساني لمخيمات ومستوطنات اللاجئين، ومراعاة الاحتياجات الخاصة بالنساء والفتيات.
    Demande à toutes les parties de respecter le caractère civil et humanitaire des camps de réfugiés et de déplacés... UN يدعو جميع الأطراف إلى احترام الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ...
    a) Exhorte toutes les parties à tout conflit armé à respecter le caractère civil des écoles, conformément au droit international humanitaire; UN (أ) يحث جميع أطراف النزاعات المسلحة على احترام الطابع المدني للمدارس وفقا للقانون الإنساني الدولي؛
    12. Demande à toutes les parties de respecter le caractère civil et humanitaire des camps de réfugiés et de déplacés et souligne la nécessité d'empêcher tout enrôlement forcé, notamment d'enfants, par les parties au conflit ; UN 12 - يهيب بجميع الأطراف احترام الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ويؤكد ضرورة منع أطراف النزاع من أي تجنيد قسري للأفراد، بمن فيهم الأطفال؛
    a) Exhorte toutes les parties à tout conflit armé à respecter le caractère civil des écoles, conformément au droit international humanitaire; UN (أ) يحث جميع أطراف النزاعات المسلحة على احترام الطابع المدني للمدارس وفقا للقانون الإنساني الدولي؛
    12. Demande à toutes les parties de respecter le caractère civil et humanitaire des camps de réfugiés et de déplacés et souligne la nécessité d'empêcher tout recrutement forcé, notamment d'enfants, par les parties au conflit; UN 12 - يدعو جميع الأطراف إلى احترام الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ويؤكد ضرورة منع أي تجنيد قسري للأفراد، بما في ذلك الأطفال، من جانب أطراف النزاع؛
    12. Demande à toutes les parties de respecter le caractère civil et humanitaire des camps de réfugiés et de déplacés et souligne la nécessité d'empêcher tout recrutement forcé, notamment d'enfants, par les parties au conflit; UN 12 - يدعو جميع الأطراف إلى احترام الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ويؤكد ضرورة منع أي تجنيد قسري للأفراد، بما في ذلك الأطفال، من جانب أطراف النزاع؛
    Les États-Unis s'inquiètent particulièrement des effets dévastateurs du conflit syrien sur les communautés de réfugiés de Palestine et exhortent les parties à ce conflit à respecter le caractère civil des camps de réfugiés et à permettre à l'aide humanitaire d'atteindre les populations dans le besoin. UN وقال إن الولايات المتحدة لا تزال تشعر بالقلق بوجه خاص إزاء الأثر المدمر الذي يحدثه النزاع في سوريا على المجتمعات المحلية للاجئين الفلسطينيين، وحث جميع الأطراف في ذلك النزاع على احترام الطابع المدني لمخيمات اللاجئين والسماح بوصول المساعدات الإنسانية إلى من هم في حاجة إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus