"احتفالاً باليوم" - Traduction Arabe en Français

    • occasion de la Journée
        
    • pour marquer la Journée
        
    • pour commémorer la Journée
        
    • célébrations de la Journée
        
    • pour célébrer la Journée
        
    Un communiqué de presse conjoint a également été publié le 10 décembre à l'occasion de la Journée internationale des droits de l'homme. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، صدر بيان صحفي مشترك احتفالاً باليوم الدولي لحقوق الإنسان.
    Le Groupe des 21 y indiquait qu'il conviendrait que la Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté fasse directement sa déclaration devant la Conférence à l'occasion de la Journée internationale de la femme. UN وجاء في الرسالة أن مجموعة ال21 ترى أن من الملائم أن تدلي الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية ببيانها مباشرة أمام مؤتمر نزع السلاح احتفالاً باليوم الدولي للمرأة.
    Une exposition scientifique et technique commencerait également le 16 septembre et un dîner serait offert à l'occasion de la Journée internationale de la protection de la couche d'ozone. UN وسيبدأ أيضاً في 16 أيلول/سبتمبر معرض للعلم والتكنولوجيا ويقام حفل عشاء احتفالاً باليوم الدولي للأوزون.
    Ces dernières années, la Fondation pour les Femmes en difficulté < < Fundacion pa Hende Muhe den Dificultad > > (FHMD) a organisé des tables rondes et des campagnes d'information pour marquer la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes. UN في السنوات الأخيرة، أدارت مؤسسة نساء في محنة مناقشات وحملات إعلامية احتفالاً باليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Un large programme de sensibilisation a été mené sur la question pour marquer la Journée internationale des femmes en 2007. UN وقد نفذ برنامج للتوعية بهذه المسألة على صعيد البلد بأسره احتفالاً باليوم العالمي للمرأة في عام 2007.
    88. De plus, une conférence régionale contre la corruption, pour les pays de l'Europe du Sud-Est, s'est tenue à Sarajevo les 9 et 10 décembre 2013, pour commémorer la Journée internationale contre la corruption et le dixième anniversaire de l'adoption et de l'ouverture à la signature de la Convention contre la corruption. UN 88- وعلاوةً على ذلك، عُقد مؤتمر إقليمي لمكافحة الفساد لبلدان جنوب شرق أوروبا في ساراييفو يومي 9 و10 كانون الأول/ديسمبر 2013 احتفالاً باليوم الدولي لمكافحة الفساد والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية مكافحة الفساد وفتح باب التوقيع عليها.
    2004-2005 : 170 célébrations de la Journée mondiale de l'habitat UN 2004 - 2005: 170 احتفالاً باليوم العالمي للموئل
    :: A organisé des activités pour célébrer la Journée mondiale de la liberté de la presse; UN :: تنظيم مناسبات احتفالاً باليوم العالمي لحرية الصحافة
    Le 26 juin 2012, à l'occasion de la Journée internationale des Nations Unies pour le soutien aux victimes de la torture, le Secrétaire général a prononcé l'allocution suivante : UN 24 - في 26 حزيران/يونيه 2012، أدلى الأمين العام بالبيان التالي احتفالاً باليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب:
    En 2013 et en 2014, au Libéria et en Sierra Leone, des activités de sensibilisation - marches contre la drogue, allocutions et débats publics, manifestations culturelles, distribution de matériel de promotion - ont été organisées en collaboration étroite avec le Gouvernement caboverdien à l'occasion de la Journée internationale contre l'abus et le trafic de drogues. UN وفي عامَي 2013 و2014، نُظِّمت أنشطة توعية في ليبريا وسيراليون مثل مسيرات مناهضة للمخدِّرات وخطابات وحوارات عامة وبرامج ثقافية وتوزيع مواد إعلانية، بالتنسيق الوثيق مع حكومة الرأس الأخضر احتفالاً باليوم الدولي لمكافحة المخدِّرات.
    Ce document, assorti d'illustrations réalisées par des enfants âgés de 8 à 15 ans, a été présenté officiellement le 10 décembre 2009 à l'occasion de la Journée internationale des droits de l'homme. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2009، نُشرت هذه الوثيقة مصحوبةً برسوم توضيحية لأطفال تتراوح أعمارهم ما بين 8 و15 سنة، احتفالاً باليوم العالمي لحقوق الإنسان.
    J'aimerais tout d'abord souhaiter une chaleureuse bienvenue aux femmes représentant le Groupe de travail pour la paix, du Comité des ONG sur la condition de la femme, qui, comme lors des années précédentes, ont participé à un séminaire à l'occasion de la Journée internationale de la femme. UN أود بداية أن أرحب ترحيباً حاراً بالنساء اللواتي يمثلن فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالسلم والتابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، اللواتي حضرن، كما في السنوات الماضية، حلقة دراسية احتفالاً باليوم الدولي للمرأة.
    La Rapporteuse spéciale a également pris la parole à la mairie de Madrid le 24 novembre à l'occasion de la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes, avant de partir pour la Norvège. UN وتحدثت كذلك في قاعة مدينة مدريد في 24 تشرين الثاني/نوفمبر احتفالاً باليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة، ثم اتجهت إلى النرويج.
    En décembre 2009, une conférence internationale a été organisée conjointement par le Gouvernement turkmène, le PNUD et l'Association turkmène des aveugles et des sourds à l'occasion de la Journée internationale des personnes handicapées. UN 318- وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، عقد مؤتمر دولي احتفالاً باليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة، نظمته الحكومة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجمعية الصم والمكفوفين.
    Cette manifestation s'est tenue pour la deuxième fois le 3 mai 2014, à l'occasion de la Journée mondiale de la liberté de la presse, et les questions en rapport avec la législation pertinente et son application ont fait l'objet de débats avec des spécialistes du domaine. UN وعقدت المناسبة للمرة الثانية في 3 أيار/مايو 2014، احتفالاً باليوم العالمي لحرية الصحافة، ونوقشت فيها، مع الخبراء العاملين في مجال المهنة، المسائل المشمولة في التشريعات ذات الصلة، علاوة على كيفية تطبيق تلك التشريعات.
    Chaque année, à l'occasion de la Journée internationale des personnes handicapées, l'Association turkmène des aveugles et des sourds organise, en collaboration avec le Club central de culture physique et de sport pour handicapés du Turkménistan, des manifestations sportives à Achgabat et dans toutes les provinces du pays. UN 311- وفي كل عام، تتضامن جمعية الصم والمكفوفين والنادي المركزي للرياضة والتدريب البدني للأشخاص ذوي الإعاقة من أجل تنظيم مناسبات ثقافية ورياضية في مقاطعة عشق أباد وجميع الولايات احتفالاً باليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    L'organisation a participé à une célébration pour marquer la Journée mondiale de la jeunesse sur le thème de la réduction de la pauvreté et à une conférence pour marquer la Journée mondiale de l'habitat. UN وشاركت المنظمة في احتفال بمناسبة اليوم العالمي للشباب عن موضوع التخفيف من حدة الفقر، وفي حديث احتفالاً باليوم العالمي للموئل.
    En outre, plus de 700 manifestations se sont tenues, en 2009, à travers tout le pays pour marquer la Journée internationale des personnes handicapées. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم أكثر من 700 مناسبة في أنحاء أستراليا في 2009 احتفالاً باليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة().
    10 décembre 2003 : L'organisation a tenu, à New York, une conférence intitulée : < < La paix en tant que droit fondamental : élimination de la violence contre les femmes et les enfants > > , pour commémorer la Journée des droits de l'homme, dans l'enceinte du Church Center for the United Nations. UN 4 - في 10 كانون الأول/ ديسمبر 2003، نيويورك: احتفالاً باليوم العالمي لحقوق الإنسان، نظمت الشبكة مؤتمراً تحت عنوان: " السلام كحق إنساني: القضاء على العنف ضد النساء والأطفال " ، وذلك في المركز الكنسي للأمم المتحدة في نيويورك.
    2008-2009 (objectif) : 230 célébrations de la Journée mondiale de l'habitat UN المستهدف للفترة 2008 - 2009: 230 احتفالاً باليوم العالمي للموئل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus