"احتمالية" - Traduction Arabe en Français

    • possibilité
        
    • possible
        
    • chances
        
    • chance
        
    • risque
        
    • probabilité
        
    • éventuel
        
    • probable
        
    • potentiel
        
    • éventualité
        
    • probabiliste
        
    • probabilistes
        
    • possibilités
        
    Comment est-ce que sonne la vie en prison sans la possibilité de libération conditionnelle ? Open Subtitles ماذا عن سجن مدى الحياة دون احتمالية الحصول على اطلاق سراح مشروط؟
    Ces gars pensent qu'il y a, tu vois, juste une petite possibilité que tu aies peut-être juste, comme, une toute petite touche du virus. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص يظنّون، أوه، أنت تعلم احتمالية بسيطة، أنه قد يكون لديك الفيروس مثل مسحة صغيرة جدًا من الفيروس
    Tous les signes mènent à une possible mort par : Open Subtitles جميع العلامات تشير إلى احتمالية واحدة لسبب الوفاة:
    Les chances pour que cet endroit dispose d'un environnement viable, d'une atmosphère respirable et de nourriture sont faibles. Open Subtitles إن احتمالية أن تكون الوجهة ذات ييئة مستقرة واكسجين ومؤونة طعام، هي احتمالية منخفضة للغاية
    Il y a toujours une chance qu'elle se rappelle quelque chose de nouveau. Open Subtitles هناك دائماً احتمالية بأنها ستتذكر شيئاً ما
    Je travaillais pour le CDC, mais j'ai été viré pour avoir pris au sérieux la possibilité d'une apocalypse zombie. Open Subtitles كنت أعمل لدى مركز السيطرة على الأمراض وقد طردوني لأني أخذت احتمالية نكبة الزومبي بجدية
    Je veux juste que vous considériez la possibilité que votre fille ne soit pas encore partie. Open Subtitles لا أريد شيئاً لم لا تأخذين بعين الإعتبار احتمالية عدم مضي ابنتكِ قدماً؟
    Ok, il y avait eu une discussion, la possibilité qu'on aille au bal de promo ensemble, mais ça... ça n'a pas marché, et ça me convenait. Open Subtitles , كان هناك بعض الكلام , احتمالية الذهاب إلى حفل العودة معاً , لكن الأمر لم يفلح و أنا لم امانع
    Il ne prévoit pas, par contre, la possibilité pour un agent public ayant fait l'objet d'une condamnation de réintégrer son poste après avoir purgé sa peine. UN لكن في الجانب الآخر تشير تلك القوانين إلى عدم احتمالية إعادة الموظف المحكوم عليه إلى وظيفته بعد انقضاء العقوبة.
    On a fait valoir que les articles ne devraient pas exclure la possibilité d'une suspension ou d'une extinction automatiques dans certains cas. UN وبالفعل فقد اقترح عدم استبعاد احتمالية التعليق أو الإنهاء التلقائي في بعض الحالات.
    Et ici, tu devrais considérer la possibilité que le cerveau est dans deux états quantiques différents. Open Subtitles وهنا، يجدر بكِ مراعاة احتمالية أن العقل نفسه في حالتين كميتين مختلفتين
    le Vatican enquête sur la possession possible d'une fille portugaise Open Subtitles الفاتيكان يحقق في احتمالية اصابة الفتاة البرتغالية بالمس
    Il l'interroge sur sa possible participation à des activités terroristes. Open Subtitles انه يحدثونه بشأن احتمالية تدخله في انشطه ارهابية
    Monsieur, la confidentialité ne s'applique pas quand il y a un possible danger. Open Subtitles سيدي، السرية لا تنطبق على احتمالية أذى مستقبلي.
    Je veux dire, quels étaient les chances que vous ayez autant en commun ? Open Subtitles ما هي احتمالية أن هناك الكثير من الأمور المشتركة بينكما؟
    Voilà la seule issue où tu as des chances de vivre. Open Subtitles هذا هو الحل الوحيد الذي سيكون لك احتمالية الحياة فيه
    Je dis juste qu'on bouleverse tout, qu'il y a une chance de non retour, tu vois ? Open Subtitles انا فقط اقول اننا إن إخفقنا في هذ بطريقة ما وهناك احتمالية ألا تعود الأمور كما كانت
    Le risque est déterminé par le danger, mais également par la probabilité d'exposition des hommes et de l'environnement et la vulnérabilité de la population concernée. UN وإلى جانب وجود الخطر نفسه، تتحدد نسبة المخاطرة بمدى احتمالية تعرض البشر أو البيئة، ومدى قابلية السكان المعنيين للتأثر.
    Je dois examiner votre probabilité à commettre de tels actes. Open Subtitles يجب علي تقييم احتمالية بقيامك ما فعلته بطفولتك
    À la date de clôture, le FENU n'avait aucun actif ou passif éventuel. UN في تاريخ الإبلاغ، لم يكن لصندوق المشاريع الإنتاجية أي أصول أو التزامات احتمالية.
    De fait, si l'on forme une personne dans son propre pays ou dans un pays qui se trouve dans la même aire géographique, il est plus probable qu'elle ne partira pas ailleurs. UN وبالفعل، فإن تدريب الأشخاص في بلدانهم أو في بلدان في منطقتهم، سيجعل احتمالية بقائهم في تلك المنطقة أكبر.
    Les pays en développement ont un vaste potentiel de marché, une grande richesse en ressources humaines et de faibles coûts de production. UN فللبلدان النامية سوق احتمالية واسعة، وثروة من الموارد البشرية وتكاليف الإنتاج فيها منخفضة.
    Mes collaborateurs ont considéré ce cas comme une éventualité de gain fortuit. UN ورأى موظفو مكتبي أن ذلك يمثل حالة احتمالية من الربح غير المتوقع.
    C’est pourquoi le rapport entre produit et résultat est fondé sur un calcul probabiliste. UN وبهذا المعنى، فإن العلاقة بين أي مدخل وأي ناتج من النواتج هي علاقة احتمالية.
    Outre l'actualisation des méthodes servant à établir les futures tendances en matière de fécondité, il y a pour la première fois, dans la révision de 2012, des projections probabilistes concernant la mortalité. UN وإلى جانب تحديث الأساليب المتبعة في توقُّع مسارات معدلات الخصوبة في المستقبل، يتضمن تنقيح عام 2012 للمرة الأولى توقعات احتمالية لمعدلات الوفيات.
    Je me souviens qu'un matin... au levée de l'aube... il y'avait tellement de possibilités ! Open Subtitles أتذكر في صباح ما إستيقظت عند الفجر كان هناك شعور بـ احتمالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus